Бланш де Дювэ

 

«Последний маг»

 

(шоу на выживание, с участием персонажей книг Дж. К. Роулинг. Действие происходит после событий, описанных в книге «Гарри Поттер и кубок огня»)

 

ДЕНЬ ШЕСТОЙ. Испытание грязью.

 

«Грифоны» с трудом просыпаются после бурно проведенной ночи.

 

ДРАКО (обращаясь к Снейпу): Ох, вроде бы грюмовского напитка вы нам вчера не дали, а я все равно себя чувствую как будто бы с бодуна.

СНЕЙП: А представляешь, что было бы, если бы я дал?

НЕВИЛЛ: Мы действительно выиграли? Мне это не приснилось?

ГАРРИ: Конечно, выиграли. Интересно, от кого избавились «Василиски»? Хорошо бы от Трелони.

СНЕЙП: Ты же ее почти не видишь – только на испытаниях, да и то не на всех.

ГАРРИ: Так ведь через три дня – объединение племен, а я не хочу до конца игры слушать о своей близкой кончине. Так что надеюсь, кто-то из нас уйдет из игры раньше.

ДРАКО: Я только сейчас заметил – в доме-то стало просторнее! Помните, во вторую ночь, когда его достроили, мы с трудом здесь поместились?

ГАРРИ: А мне и в начале не было тесно. Ты бы видел чулан под лестницей, в котором я жил у Дурслей!

ДРАКО: Я бы таких родственников поубивал, и уверен, меня бы оправдали.

СНЕЙП: Я вчера истратил почти всю зажигательную смесь. Сегодня мы разводим костер в последний раз и непрерывно его поддерживаем. Тот, у кого огонь погаснет, рискует узнать, каким я бываю в гневе.

НЕВИЛЛ: А как же мы будем поддерживать костер во время испытаний? Нас же не будет на острове!

СНЕЙП: Сделаем костер побольше, чтобы остались угли – их потом можно будет раздуть. В общем, идите за дровами, а потом будем разбираться с ловушкой для рыбы.

ДРАКО: Мало нам «наследства» от Грюма, так теперь еще с этой штуковиной возиться!

СНЕЙП: Кто не хочет «возиться», может есть крабовый суп, а я лично собираюсь обедать жаренной рыбой.

 

 

Племя «Василисков», несмотря на вчерашний проигрыш, тоже чувствует себя неплохо. Трелони готовит завтрак, МакГонагал в виде кошки бродит по окрестностям, Блэк плавает, а Рон с Гермионой качаются в гамаке.

 

РОН: Красота! Я сегодня впервые нормально выспался – в палатке никто не храпел!

ГЕРМИОНА: Да, все-таки без Дамблдора как-то свободнее. Похоже, даже самого умного и справедливого начальника больше любят, когда он где-то далеко.

РОН: Точно. Как ты думаешь, сегодня на испытании мы увидим «Грифонов»? Я надеялся поболтать с Гарри вчера, а нас оставили на острове...

ГЕРМИОНА: Ага, я тоже очень хочу поговорить с Гарри и с Невиллом. Интересно, они тоже по нам скучают?

РОН: Наверное. Я так уже соскучился по всем – страшно хочу увидеть сокурсников, и предков, и Фреда с Джорджем, и Джинни. Даже о Перси теперь думаю без особой неприязни!

ГЕРМИОНА: Я бы тоже встретилась с нашими девчонками – интересно узнать последние школьные сплетни.

РОН: А родителей увидеть не хочешь?

ГЕРМИОНА: Хочу, конечно, но... Знаешь, с тех пор, как я поступила в Хогвартс, мне очень сложно с ними общаться. Они не понимают половины из того, что я рассказываю. И вроде бы они и рады, что их дочь – волшебница, но, по-моему, иногда они думают, что лучше бы я была как все маглы.

ТРЕЛОНИ: Завтрак готов!

БЛЭК (подходя к костру с пучком толстых стеблей): Смотрите, что я нашел так, за мысом! Кажется, это сахарный тростник.

ГЕРМИОНА: Конечно, он самый!

БЛЭК: Там его много растет, я потом еще принесу.

МАКГОНАГАЛ: А я нашла вот это (ставит на столик небольшой пакетик). Это тот самый мешок с рисом, который нам дали в первый день.

ТРЕЛОНИ: Отлично, вечером у нас будет каша!

 

Все садятся завтракать, и на десерт жуют сахарный тростник. Потом Блэк вместе с Роном и Гермионой идут мыть посуду и устраивают в воде веселую возню.

 

БЛЭК: Гермиона, ты так здорово плаваешь, а как у тебя с прыжками в воду?

ГЕРМИОНА: Да вроде тоже нормально, а что?

БЛЭК: А полет в воду с разворотом тебе знаком?

ГЕРМИОНА: Нет. Это как?

БЛЭК: А вот так! (хватает ее на руки, закручивается на месте и забрасывает ее на глубину. Гермиона визжит, Рон довольно смеется и аплодирует).

БЛЭК: А тебе, Рональд, не слабо?

РОН: У меня не получится так красиво вопить.

ГЕРМИОНА: Сейчас проверим! (берет Рона за руки, Блэк тут же подхватывает его за ноги, они раскачивают его и бросают в воду на счет «Три!»). Ффу, какой же ты тяжелый!

БЛЭК: А хотите встать ко мне на плечи и оттуда нырнуть?

РОН: А что, давайте попробуем!

 

Они по очереди забираются Блэку на спину и ныряют оттуда, поднимая кучу брызг. Потом Блэк, сославшись на то, что надо отнести обратно посуду, идет отдохнуть к костру. Там, на обычном месте Трелони, восседает МакГонагал, и он усаживается рядом с ней.

 

МАКГОНАГАЛ: Что, замучили вас дети?

БЛЭК: Нет, что вы, мы прекрасно проводим время. У Гарри чудные друзья. Я рассчитывал, что нас с ним запишут в одно племя, и у меня будет возможность лучше с ним познакомиться. Но пока мы в разных командах, я, по крайней мере, могу сблизиться с его друзьями.

МАКГОНАГАЛ: Из вас получился бы замечательный отец.

БЛЭК: Ну, не знаю. Сейчас моя главная задача – это чтобы из меня вышел более или менее приличный крестный.

 

К острову подплывает катер ведущего. Четверо «Грифонов» с борта машут соперникам.

 

ВЕДУЩИЙ: Доброе утро всем! Готовы к очередному испытанию?

РОН (брызгает на него водой): Мы-то всегда готовы, а вы?

ВЕДУЩИЙ: Мое дело самое сложное – я всем этим безобразием руковожу.

 

На острове испытаний племена обнаруживают большую квадратную яму, заполненную коричневой жижей, и девять ведер, на каждое из которых приклеена бумажка с именем одного из участников.

 

МАКГОНАГАЛ: Я думала, что испытание личинками будет самым жутким фактом в моей биографии, но, видимо, я ошибалась.

ВЕДУЩИЙ: Итак, сегодня вам предстоит испытание грязью. Ваша задача набрать как можно больше этой субстанции в ведра. Но накладывать грязь руками нельзя – вы должны окунуться в нее и собрать ее со всего тела. На все испытание вам дается десять минут.

ГЕРМИОНА: А вымыться нам потом дадут?

ВЕДУЩИЙ: Ну разумеется. Только без мыла и без мочалок – вы просто сможете поплавать в море, пока все не смоется.

ГЕРМИОНА: Да мою гриву и с мылом-то после этого не отмоешь!

БЛЭК: Подожди, не шуми. У нас ведь на одного игрока больше, чем у «Грифонов». Ты можешь не участвовать.

ГЕРМИОНА: Что вы! Не могу же я стоять в стороне, когда вы все будете там барахтаться. Давайте лучше освободим профессора МакГонагал.

ТРЕЛОНИ: А почему именно ее?

РОН: Потому что вы уже пропустили одно испытание, а мы с Сириусом грязи не боимся – правда, Сириус?

БЛЭК: Я – точно нет. Минерва, вы, правда, можете не участвовать – никто на вас за это не обидится.

ТРЕЛОНИ (тихо, себе под нос): Так уж и никто!

ВЕДУЩИЙ: Ну так как, кого вы освобождаете?

БЛЭК и ГЕРМИОНА: Профессора МакГонагал.

МАКГОНАГАЛ: Спасибо, я этого не забуду.

ВЕДУЩИЙ: Приготовились... Марш!

 

Мужское население островов резво прыгает в яму и сразу же окунается в грязь с головой. Гермиона и Трелони спускаются в яму медленно, стараясь уклониться от брызг, поднятых их соплеменниками. Но в конце концов им тоже приходится окунуться и плыть через всю яму к ведрам с бирками.

 

ВЕДУЩИЙ: Руками грязь не накладывать – только собирать с себя! Не накладывать, я сказал! Малфой, к тебе обращаюсь!

 

Сзади к ведущему подходит Рита Скитер с блокнотом. Говорить она все еще не может, но это не мешает ей подробно описывать все происходящее.

 

ГАРРИ: Сириус, куда ты льешь, это же мое ведро!

БЛЭК: Ой, это я ошибся!

ДРАКО: Лонгботтом, ты еще не утонул?

РОН: Сам смотри не захлебнись. Я так и вижу заголовок в «Пророке» «Чистокровный волшебник утонул в грязной луже!»

ДРАКО: А ну повтори, что ты сказал!

 

Они начинают бороться, пытаясь утопить друг друга. Комья грязи летят во все стороны, ведущий, Скитер и МакГонагал отскакивают подальше, причем ведущий машинально прячется за спину Риты.

 

МАКГОНАГАЛ: Так вы говорите, что защищали все племя «Грифонов» от оборотня?

ВЕДУЩИЙ: Ну... в некотором роде...

 

Скитер бросает на него возмущенный взгляд, пытается что-то сказать, но может только шипеть. Тогда, подумав немного, она начинает еще быстрее строчить в блокноте, мстительно поглядывая на ведущего. В яме в это время разгорается драматическая борьба – Рон и Гарри лупят Драко, Снейп и Блэк кидаются грязью друг в друга, Невилл прячется от них в углу «бассейна», Гермиона пытается призвать дерущихся к порядку, а Трелони в это время преспокойно наполняет свое ведро.

 

ВЕДУЩИЙ: Время вышло! Вы можете вылезать! Рон, Драко или кто это там в углу? Вылезай, испытание окончено!

РОН (выбираясь из ямы): Что будет, когда Фред и Джордж это увидят! На ближайшие полгода у них есть замечательная тема для шуток.

ДРАКО: А Поттера теперь будут звать «Грязным Гарри», не иначе!

 

Ведущий по очереди взвешивает ведра участников. Гермиона и Драко смогли набрать почти полные ведра «субстанции» благодаря своим длинным волосам. Много грязи и в ведре Трелони, и у Гарри, которому помогал Блэк. Но победителем неожиданно для всех оказывается Невилл – он успел набрать полное ведро с горкой.

 

ВЕДУЩИЙ: Благодаря Невиллу Лонгботтому выиграло племя «Грифонов»! Оно вновь не теряет никого из участников, а победитель сейчас получит небольшой приз (протягивает Невиллу флакон шампуня). Можете теперь искупаться, но недолго – племени «Василисков» надо еще успеть провести совет.

 

Перемазанные грязью участники бросаются в море, и вода у берега моментально становится мутной. На призывы ведущего поторопиться никто не реагирует – все разбегаются в разные стороны и плывут на глубину, где вода почище.

 

ГЕРМИОНА: Невилл, ты же хороший мальчик, мы с тобой всегда дружили, поделись шампунем!

НЕВИЛЛ: Да мне самому тут едва хватает.

ГЕРМИОНА: А сколько ты с меня списывал? А кто защищал тебя от Снейпа?

НЕВИЛЛ: Ну ладно, держи, но только чуть-чуть (наливает немного шампуня ей в ладони).

ГАРРИ: Сириус, я все знаю!

БЛЭК: Ты о чем?

ГАРРИ: Ты нарочно стряхивал грязь в мое ведро!

БЛЭК: Да я просто их перепутал, они же рядом стояли!

ГАРРИ: Ничего ты не перепутал. Какого лешего ты мне поддаешься? Хочешь, чтобы над нами смеялись?

БЛЭК: Гарри, не обижайся, я совершенно...

ГАРРИ: Я не маленький ребенок и нечего меня жалеть! (разворачивается и уплывает на берег).

ВЕДУЩИЙ: Участники, имейте же совесть, мы так ничего не успеем!

 

Поплескавшись еще немного, племена вылезают из воды. Блэк пытается приблизиться к Гарри, но тот делает вид, что смотрит в другую сторону.

 

РОН: Невилл, ты чего такой грустный? Ты же выиграл конкурс!

НЕВИЛЛ: Да, но КАКОЙ конкурс! Бабушка так и скажет – ты только и умеешь, что в грязи вываливаться.

ДРАКО: К рассказу о личинках для мисс Чанг прибавится история о том, с каким удовольствием Поттер нырял в грязную лужу!

ГАРРИ: Попробуй только с ней заговорить – я тогда не знаю, что с тобой сделаю!

ДРАКО: Ты четыре года обещаешь что-то со мной сделать, и все не можешь решить, что именно.

ГАРРИ: Скоро решу. В крайнем случае, посоветуюсь с Хагридом.

 

Ведущий снова начинает ныть, что пора ехать, и участники забираются в катер. «Грифоны» высаживаются на свой остров, а «Василиски» едут прямо на совет – к вечеру на море действительно начинается волнение, и ведущий опасается нового шторма.

 

ВЕДУЩИЙ: За свои вещи не беспокойтесь – тому, кто сегодня уйдет из племени, я лично все передам завтра. А все необходимое на эту ночь вы получите в гостинице. Начинаем голосование! 

МАКГОНАГАЛ: Придется вычеркнуть Сибиллу, хоть я и хотела, чтобы она подольше промучилась на острове. Но выгонять детей мне не хочется – они оба так хотят победить, да и деньги им не помешают. А Блэку очень хорошо с детьми, и к тому же ему надо как следует отдохнуть после Азкабана.

ТРЕЛОНИ: Пусть уйдет Минерва – у меня с ней психологическая несовместимость.

РОН: Это, конечно, нехорошо, но я хочу проголосовать против Гермионы. Да, мы с ней друзья, но я приехал сюда, чтобы отдохнуть и развлечься и, по возможности, выиграть главный приз, а не для того, чтобы заниматься нумерологией. Вчера мне пришлось в буквальном смысле прятаться от нее в лесу – она по всему острову гонялась за мной со своим чертовым учебником. Пусть возвращается в школу и зубрит свой любимый предмет там.

ГЕРМИОНА: Я буду голосовать против Трелони, пока она не уйдет.

БЛЭК: Я вычеркиваю профессора МакГонагал. Она прекрасный человек, мы с ней очень сдружились, но она чересчур любит командовать и всех опекать. Она видела, что я сегодня поссорился с Гарри, и теперь будет меня жалеть и давать советы, а мне бы очень не хотелось ни с кем говорить на эту тему.

ВЕДУЩИЙ: Итак, сейчас мы узнаем решение племени. (достает из урны бумажки) Профессор Трелони, профессор МакГонагал, снова Трелони, снова МакГонагал... Последний голос должен стать решающим... Ух ты, Гермиона! Впервые за время игры голоса на совете разделились поровну. Придется прибегнуть к жеребьевке.

 

Опускает все бумажки, кроме той, где написано «Гермиона», обратно в урну, перемешивает и не глядя вытаскивает одну их них.

 

ВЕДУЩИЙ: Профессор МакГонагал! К сожалению, ваша игра окончена.

МАКГОНАГАЛ (поднимается с места и спокойно протягивает ведущему свой факел): Похоже, молодежь решила избавиться от всего школьного руководства. Сириус, я передаю командование племенем вам – вы человек опытный и надежный. Мисс Грейнджер, мистер Уизли, жду вас в школе, когда игра закончится. Продолжайте заниматься, чтобы не отстать.

 

Гермиона радостно кивает, а Рон начинает тихо стонать. Трелони, обиженная тем, что МакГонагал с ней даже не попрощалась, первая выходит из шатра и идет к катеру. Оставшиеся «Василиски» бегут вслед за ней.

 

 

ДЕНЬ СЕДЬМОЙ. Испытание на меткость.

 

Племени «Грифонов» впервые за время пребывания на острове удается поймать немного рыбы. Накануне Снейп весь вечер изучал устройство рыбной ловушки и, в конце концов, рискнул поставить ее в воду недалеко от берега. Рано утром они с Драко лезут проверить ловушку, обнаруживают в клетке десяток мелких рыбешек и одну большую и торжественно выносят улов на берег.

 

ДРАКО: Эй, грифиндорцы, готовьтесь вкусно поесть! Слизерин сегодня угощает!

ГАРРИ: Как бы эта большая рыба не сожрала всех маленьких.

СНЕЙП (вытряхивает рыбу в котелок): Кто-нибудь, принесите воды из родника – будем варить уху.

ДРАКО: А вы знаете, как ее варить?

СНЕЙП: Ну, я не думаю, что это слишком сложно – поставим котелок на огонь, а дальше посмотрим.

НЕВИЛЛ: Я знаю, как варится уха. Если хотите, я послежу за котелком.

ГАРРИ: Где это ты научился варить уху?

НЕВИЛЛ: Я не только уху умею готовить. В детстве я любил сидеть на кухне вместе с бабушкой, и смотреть, как она готовит.

СНЕЙП: Судя по тому, как ты варишь зелья на моих уроках, есть твою уху будет небезопасно.

ДРАКО: Так мы ему первому дадим попробовать! И Поттеру тоже.

ГАРРИ: Пошли за водой, Невилл, я тебе помогу донести (уходит вместе с ним в джунгли) Слушай, нам надо поговорить. Наше племя разделилось на два лагеря. Если мы сегодня проиграем, то на совете запросто могут выкинуть одного из нас. Я уверен, что Снейп и Малфой уже договорились голосовать одинаково – или против меня, или против тебя. Если мы с тобой проголосуем по-разному, то они победят. Нам тоже надо вместе вычеркивать кого-то из них. Тогда будет ничья, и у нас есть шанс остаться в игре.

НЕВИЛЛ: Верно, Гарри. Тогда давай вычеркнем Снейпа – с Малфоем мы вдвоем как-нибудь справимся.

ГАРРИ: Вот-вот, я тоже думаю, что надо выгнать Снейпа, а потом устроить Малфою «темную» – за него некому будет заступиться.

 

Они набирают в ручье воды и возвращаются к лагерю. Снейп и Драко сидят у костра и чистят рыбу. Они о чем-то тихо разговаривают, но увидев Гарри и Невилла, прекращают беседу.

 

 

В это время племя «Василисков» еще спит. Первой просыпается Трелони и идет погулять по берегу, любуясь восходящим солнцем. Неожиданно к ней подходит Гермиона. Вид у нее немного неуверенный и словно бы смущенный.

 

ТРЕЛОНИ: Доброе утро. Я тебя разбудила?

ГЕРМИОНА: Нет, я сама встала. Послушайте, профессор, я давно вас хотела спросить, тогда, на личиночном испытании, вы ведь нарочно упали в обморок?

ТРЕЛОНИ: Ну что ты, девочка моя, я бы никогда так с вами не поступила.

ГЕРМИОНА: Я никому не скажу. Я не потому спрашиваю, что хочу вас обвинить, мне просто надо узнать, как вы это делаете?

ТРЕЛОНИ: А зачем тебе?

ГЕРМИОНА: Ну, мне кажется... В общем, это может пригодиться в жизни.

ТРЕЛОНИ: Ты права. Любая женщина должна это уметь. Если хочешь, могу дать тебе пару уроков.

ГЕРМИОНА: Ой, если вам не трудно!

ТРЕЛОНИ: Надеюсь, это не закончится тем, что ты меня обругаешь и бросишь учиться.

ГЕРМИОНА: Нет, что вы, я так больше не буду, обещаю вам!

ТРЕЛОНИ: Ну, хорошо. Давай отойдем подальше от лагеря – мужчинам незачем знать наши женские секреты.

 

 

Желание поучиться нападает и на молодых членов племени «Грифонов». После завтрака – отлично приготовленная Невиллом уха – Драко начинает приставать к Снейпу с просьбой научить его боевым приемам.

 

ДРАКО: Профессор, ну вы же обещали, что покажете, как это делать!

СНЕЙП: Когда это я обещал?

ДРАКО: Ну пожалуйста!

СНЕЙП: Да я знаю-то всего несколько приемов.

ДРАКО: Вот их и покажите.

СНЕЙП: А на фига тебе это нужно? Волшебной палочкой драться сподручнее.

ГАРРИ: А вдруг он палочку где-нибудь посеет? Или ему ее сломают? Тут-то ему каратэ и пригодится!

ДРАКО: Заткнись, это твои приятели все теряют и ломают. Ну так как, профессор? Покажете?

СНЕЙП: Черт с вами, давайте. Поттер, Лонгботтом, идите сюда. Если уж давать уроки, то большой аудитории.

ГАРРИ: Не такой уж и большой – нас всего трое.

СНЕЙП: Как раз критическая масса студентов для проведения лекции.

НЕВИЛЛ: Вы занимайтесь, а я, может, пока посуду вымою?

СНЕЙП: Нет уж, учиться, так всем. А тебе в первую очередь, мистер неудачник.

ДРАКО: Ему никакие боевые искусства не помогут.

СНЕЙП: Это мы сейчас узнаем.

 

Когда к острову «Грифонов» приезжает ведущий, Снейп и трое его учеников-соплеменников вовсю практикуют «каратэ для начинающих». Катер они не замечают, и ведущий некоторое время молча наблюдает за происходящим.

 

СНЕЙП: А теперь оба эти движения вместе!

ГАРРИ: Вот так? (набрасывается на Снейпа с такой скоростью, что тот не успевает увернуться и падает). Профессор, что с вами? (наклоняется к Снейпу, тот хватает его за плечи и ловко кладет на обе лопатки)

СНЕЙП: Еще одно правило: к поверженному врагу не приближаются и не спрашивают, как он себя чувствует – он вполне может вот так вот схитрить. Давай теперь ты, Невилл! Да смелее же, я за это ничего тебе не сделаю!

 

Невилл неловко пытается повторить его движения.

 

ВЕДУЩИЙ: Да нет же, не так!

 

Все оборачиваются в его сторону.

 

СНЕЙП: О, вы тоже знаете каратэ! Хотите потренироваться?

ВЕДУЩИЙ: Только не с вами, уважаемый профессор. Интересно, есть на свете хоть что-нибудь, чего вы не умеете?

СНЕЙП: Да сколько угодно! А насчет тренировки – подумайте. Я не такой уж опасный противник, как вам кажется. Те, у кого я этому учился, всегда меня критиковали.

ДРАКО: Как же они на это решились?

СНЕЙП: Не подлизывайтесь, Малфой! (ведущему) Как я понимаю, нам пора на испытание?

ВЕДУЩИЙ: Жаль прерывать ваш урок, но действительно пора.

 

 

В племени «Василисков» эпидемия учебы не утихает – вернувшись в лагерь после разговора с Трелони, Гермиона берет свою книгу и усаживается рядом с только что проснувшимся Роном.

 

ГЕРМИОНА: Помнишь последние слова МакГонагал? Нам нельзя отставать от программы.

РОН: Я и так не отстану. А вот тебе, извини за каламбур, лучше бы отстать от меня со своими книгами.

ГЕРМИОНА: Воля «съеденного» на совете священна. Позанимаемся часок до испытаний и пару часов вечером – этого будет вполне достаточно.

 

Она раскрывает книгу. Рон оглядывается по сторонам в поисках поддержки, но Блэк слишком занят мыслями о своей ссоре с Гарри, а Трелони ушла в палатку. Тогда он со стоном закатывает глаза и до приезда катера с «Грифонами» слушает лекцию Гермионы по нумерологии.

 

 

На острове испытаний установлены большие круглые мишени, а помощники ведущего вручают участникам луки со стрелами.

 

ВЕДУЩИЙ: Как вы, вероятно, уже догадались, сегодня вы должны пройти тест на меткость. У каждого будет три попытки попасть в мишень. То племя, у которого в сумме будет больше попаданий и они будут ближе к «яблочку» считается победившим. А самый меткий участник получит еще и дополнительный приз.

ВСЕ: Какой?

ВЕДУЩИЙ: Новость из дома.

 

Вдохновленные перспективой узнать, что творится в «большом мире», участники поспешно хватаются за луки. Но эта поспешность им только вредит – поначалу почти все промахиваются или, в лучшем случае, попадают в уголок мишени. Самым метким стрелком оказывается Трелони – все ее стрелы застревают в мишени близко к центральному кругу. Но другие члены ее племени стреляют гораздо хуже: Гермиона попадает в цель один раз, причем скорее всего случайно, а Рон с Блэком мажут все три раза. У «Грифонов» ситуация лучше: Снейп попадает два раза из трех, а остальные всаживают в свои мишени по одной стреле.

 

ВЕДУЩИЙ: Любопытный поворот событий. Самый меткий участник числится в племени «Василисков», но по сумме попаданий побеждают «Грифоны».

РОН: А ведь как здорово начинали! Ну почему нам теперь так не везет?

БЛЭК: Это все Сибилла накаркала: «Не бывает так, чтобы все шло хорошо!»

ВЕДУЩИЙ: Профессор Трелони, поздравляю вас с победой. Боюсь, только что новость будет для вас не самой приятной. Дело в том, что ваши лучшие ученицы – Лаванда Браун и Парвати Патил, вместе с сестрой Парвати Падмой захотели в ваше отсутствие попрактиковаться в предсказаниях и нечаянно разбили ваш магический кристалл.

 

Гарри, Рон и остальные мальчишки злорадно хихикают.

 

ТРЕЛОНИ: Ну вот, стоило ради такой новости стараться!

ВЕДУЩИЙ: Девушки очень боятся, что вы рассердитесь и больше не будете дополнительно с ними заниматься.

ТРЕЛОНИ: Передайте им, пожалуйста, что я не сержусь – в конце концов, я все это предвидела. Когда вернусь в школу, закажу новый кристалл, и мы продолжим изучать прорицание, как раньше.

СНЕЙП: Вам еще повезло, что с девочками не было Невилла или Гарри – тогда бы вы одним кристаллом не отделались. Мой кабинет они разваливали чуть ли не полностью.

ГАРРИ: Ничего мы там не разваливали!

 

Блэк вертится возле Гарри, не решаясь с ним заговорить, но тот, то ли специально, то ли на самом деле его не замечает. В катер Гарри забирается вместе с Драко и Снейпом, присоединяясь к их беседе о каратэ. Гермиона принимается о чем-то болтать с Трелони, а Рон делится впечатлениями с Невиллом. Блэк оказывается «не у дел» и с тоскливым видом встает рядом с управляющим катером ведущим.

 

РОН: На этой игре происходит не меньше чудес, чем у нас в Хогвартсе! Гарри дружески болтает со Снейпом, Гермиона секретничает с Трелони... Кто бы мне сказал об этом перед игрой! А молчащая Рита Скитер! Невилл, мог бы ты себе такое представить?

НЕВИЛЛ: Знаешь, меня больше беспокоят отношения Гарри с Блэком.

РОН: А что у них случилось?

НЕВИЛЛ: Они в ссоре со вчерашнего дня. Ты же с Блэком в одном племени, неужели ничего не заметил?

РОН: Да, теперь припоминаю, он вчера был очень мрачным, и сегодня утром, вроде бы, тоже... Но я думал, он переживает из-за наших проигрышей.

НЕВИЛЛ: Он переживает из-за Гарри. Я случайно услышал вчера их разговор. Похоже, что Блэк решил помочь Гарри в сборе грязи, а тот на него за это разозлился и теперь не хочет с ним разговаривать.

РОН: Что-то ты, Невилл, слишком много чего «случайно слышишь»! Я и в школе за тобой такое замечал, а на игре это просто процветает.

НЕВИЛЛ: Думаешь, я нарочно подслушиваю? Если хочешь знать, вы сами виноваты, если я узнаю ваши секреты – вы же не стесняетесь их при мне обсуждать, как будто я для вас пустое место!

РОН: Ладно-ладно, извини, я ни в чем тебя не обвиняю.

НЕВИЛЛ: Я бы мог тебе вообще ничего не говорить, но думал, ты мне подскажешь, как повлиять на Гарри, но если ты думаешь...

РОН: Невилл, честное слово, тебя никто не считает пустым местом. Перестань на всех обижаться, пожалуйста. А насчет Гарри и Блэка я, конечно, подумаю. Их надо обязательно помирить – они же совсем недавно узнали друг друга! Сириус, наверное, здорово переживает.

НЕВИЛЛ: Еще как, я уверен. Да и Гарри тоже, хотя и скрывает это.

ВЕДУЩИЙ: Рональд Уизли, кончай трепаться – мы приехали на ваш остров! «Василиски», ждите меня вечером для поездки на совет!

 

 

К вечеру «Василиски» собирают собственные рюкзаки и вещи МакГонагал. Блэк, превратившись в собаку, убегает в джунгли и возвращается с четырьмя пойманными птицами.

 

БЛЭК: Профессор, Рон, Гермиона! Я хочу вас кое о чем попросить... Будьте так добры, вычеркните меня на голосовании!

ГЕРМИОНА: Почему, Сириус?

БЛЭК: Вот вам еда на сегодня и на завтра. Дальше вам, конечно, будет труднее охотиться, но я не могу больше оставаться на острове. Через два дня объединение племен, а у «Грифонов» есть ловушка для рыбной ловли, так что долго голодать вам не придется.

РОН: Сириус, еда тут совершенно не при чем. Объясни, почему мы должны тебя вычеркивать? Ты прекрасно играл, у тебя есть все шансы победить.

БЛЭК: Вот я и отдаю эти шансы вам. Не все ли вам равно, почему?

ГЕРМИОНА: Нет, не все равно. Нам правда, небезразлично, почему ты отказываешься от борьбы. Все же шло хорошо!

БЛЭК: А теперь все плохо, вот и все. Слушайте, я не так часто чего-то прошу, неужели так трудно выполнить...

РОН: Это из-за ссоры с Гарри?

БЛЭК: А вот это уже мое личное дело.

РОН: Но это же глупо – бросать игру, потому что вы поругались. Наоборот, тебе надо дотянуть до объединения и оказаться с ним в одном племени. Там вы все и выясните!

БЛЭК: А я не хочу ничего выяснять, понятно вам?

ТРЕЛОНИ: Сириус, ну что вы как маленький? Гарри за время учебы в Хогвартсе успел переругаться со всеми своими друзьями. И каждый раз он подолгу с ними не разговаривал. (Рон и Гермиона согласно кивают) Просто у него такая манера ссориться. Не самая лучшая манера, это верно, но в конце концов он перестанет дуться и сам у вас попросит прощения.

БЛЭК: Да я же говорю, мне не надо, чтобы у меня просили прощения! Это в обычной ссоре, между друзьями, нормально. А у нас все дело в том, что я вообще ему не нужен, так зачем нам тогда мириться?!

ГЕРМИОНА: Он тебе так и сказал, что ты ему не нужен?

БЛЭК: Нет, но это же и так ясно!

РОН: Это просто невозможно, чтобы вы с Гарри были друг другу не нужны. Ты представить себе не можешь, как он за тебя переживал, когда ты скрывался...

БЛЭК: Да, потому что он меня жалел. Короче, вы будете против меня голосовать или нет?

РОН: Я - нет.

 

Гермиона и Трелони не успевают ответить – слышится шум катерного мотора. Блэк, подхватив свои вещи и рюкзак МакГонагал, бежит навстречу ведущему и на ходу запрыгивает в еще не остановившийся катер.

 

ВЕДУЩИЙ: Сириус, что за спешка?

БЛЭК: Чем скорее мы с этим закончим, тем лучше.

 

Катер причаливает, остальные «Василиски» влезают на борт. Все по очереди делают попытки продолжить разговор с Блэком, но теперь он демонстративно отказывается говорить. Ведущий с удивлением присматривается к игрокам, но в их дела не вмешивается, а когда катер приплывает к острову испытаний, первым спрыгивает на берег.

 

БЛЭК (тихо, чтобы не слышали ведущий и его помощники): Если вы меня не вычеркните, я все равно уйду. Пусть даже мне придется вплавь от вас убегать.

 

Ответить ему снова никто не успевает – Блэк бежит в шатер и сразу бросается к урне для голосования.

 

БЛЭК: Мне все равно, за кого, то есть против кого голосовать – я очень надеюсь, что сегодня сам покину остров. Поэтому я напишу Рона – его точно никто больше не вычеркнет.

ТРЕЛОНИ: Я вычеркиваю Сириуса. Не потому, что он так об этом просил, а потому, что так будет лучше для него – пусть Гарри, когда он узнает, что Сириуса выгнали, будет стыдно за все свои обиды. К концу игры он сам прибежит к Сириусу мириться.

РОН: Голосовать против Сириуса я не буду – он занимается ерундой, и я не намерен в этом участвовать. Пусть лучше уйдет старая карга Трелони – ей надо навести порядок у себя в кабинете.

ГЕРМИОНА: Пожалуй, Блэку действительно лучше уйти – в гостинице у него будет много времени, чтобы подумать и понять, что он не прав в отношении Гарри. У Гарри, конечно, не сахарный характер, но я бы на его месте тоже обиделась, если бы мне стали без спроса помогать.

ВЕДУЩИЙ: Готово? Итак, кто же сегодня покинет нашу классную игру...

 

Блэк нетерпеливо ерзает на месте. Ведущий замечает его нервозность и начинает перебирать бумажки еще медленнее, чем обычно.

 

ВЕДУЩИЙ: Так... Мадам Трелони, Рон Уизли, Сириус Блэк... Неужели будет еще одна ничья? (разворачивает последнюю бумажку и выдерживает еще одну длинную паузу) Сириус Блэк! Племя решило избавиться от вас!

 

Блэк встает с растерянным видом, словно не зная, радоваться ему или огорчаться. Вздыхая и оглядываясь на бывших соплеменников, он подходит к ведущему.

 

ВЕДУЩИЙ: Факел возьмите!

БЛЭК: Ах, да! (возвращается за факелом) Теперь все? Я могу ехать в гостиницу?

ВЕДУЩИЙ (гасит его факел): Сейчас поедете. Вы как будто сами захотели выйти из игры? Может, объясните, с чего бы это?

БЛЭК: Тем, кому надо, я уже все объяснил. Едем скорее!

ВЕДУЩИЙ: А последнее слово исключенного?

БЛЭК: Да, разумеется, всем пока и удачи на будущее. Спасибо, что выполнили мою просьбу! (подхватывает рюкзаки и выходит из шатра на берег)

ВЕДУЩИЙ: Ну что ж, «Василиски», вам пора возвращаться на ваш остров.

 

 

ДЕНЬ ВОСЬМОЙ. «Поймай удачу за хвост!»

 

Утром Снейпа и Невилла будит непонятный шум, вызванный тем, что Гарри и Драко отрабатывают друг на друге выученные вчера удары. Оба так увлечены этим занятием, что не замечают проснувшихся соплеменников, пока Снейп не начинает покашливать.

 

ДРАКО (выпускает Гарри): Здравствуйте, профессор!

СНЕЙП: Я начинаю жалеть, что вас этому научил.

ДРАКО: Поттер первым начал!

ГАРРИ: Были бы у нас волшебные палочки, мы могли бы... поговорить более культурно.

СНЕЙП: Между прочим, это одна из причин, почему палочки в игре запретили – чтобы никто никого не покалечил. Идите лучше, проверьте ловушку для рыбы. Лонгботтом, а вы подбросьте чего-нибудь в костер – опять он у вас еле дымится!

 

Гарри и Драко неохотно лезут в воду. Клетка оказывается почти полной и очень тяжелой, так что врагам поневоле приходится объединить свои усилия и подстраивать каждое движения друг под друга.

 

ДРАКО: Теперь можно полюбопытствовать, чего ты в последнее время такой злой? Вчера на меня кидался, сегодня...

ГАРРИ: Тебе-то какое дело?

ДРАКО: Как говорил Люпин, мы пока еще в одном племени и должны хоть как-то друг с другом ладить. А послезавтра нам объединяться с «Василисками» - если мы будем ругаться, они быстро нас по одиночке «съедят».

ГАРРИ: Вот уж не думал, что буду делиться своими проблемами с тобой!

ДРАКО: Все равно больше не с кем. Невилл тебе ничего путного не посоветует, а к Снейпу ты и сам не подойдешь. Так что у тебя случилось?

ГАРРИ: Не твое дело.

ДРАКО: Ладно, я сам угадаю. Ты поссорился с Блэком?

ГАРРИ: Я же сказал – не твое дело!!!

ДРАКО: Тише, клетку уроним!

ГАРРИ: Как ты узнал? И не говори ничего про источники информации, я все равно тебя заставлю сказать!

ДРАКО: Да об этом все участники знают. И организаторы тоже – мы же здесь у всех на виду.

ГАРРИ: Ну если даже и так, то это мое личное дело.

ДРАКО: Да пожалуйста! Только зря ты так переживаешь. С предками можно ругаться сколько угодно – все равно они не смогут на тебя сердиться вечно. Рано или поздно они придут к тебе мириться, просто потому, что ты – их ребенок. И у вас с Блэком наверняка так и будет – он ведь твой крестный, а это вроде как почти отец.

ГАРРИ: Неужели твой отец первым приходит к тебе мириться?

ДРАКО (уклончиво): Ну... бывает по-разному. Это не так важно, кто первый подойдет. Важно, что родители перестанут сердиться. Эй, Лонгботтом, чего смотришь, помоги лучше тащить! Здесь уже не глубоко!

 

 

Племя «Василисков» обнаруживает, что, избавившись от анимагов, оно лишилось возможности легко и быстро добывать еду. Рону с Гермионой снова приходится приступить к ловле крабов, а Трелони занимается готовкой риса, специально оставленного «на черный день».

 

РОН: Все-таки надо было выкидывать старуху, а не Сириуса. И у нас было бы меньше работы, и они бы с Гарри сегодня все выяснили.

ГЕРМИОНА: Или, наоборот, разругались бы еще больше. Пусть поживут вдалеке друг от друга, может, тогда образумятся. Хватай скорее!

РОН: Черт, опять упустил! Как же эти мерзкие крабы быстро бегают!

ТРЕЛОНИ: Завтракать!

 

Рон и Гермиона бегут к костру. Трелони создала настоящий (по меркам походной жизни, конечно) кулинарный шедевр – рисовая каша с кокосами и сахарным тростником. Младшие «Василиски» в полном восторге хватают доверху наполненные миски из кокосовой скорлупы и набрасываются на еду.

 

РОН: Это просто чудесно!

ТРЕЛОНИ: Я оставила еще немного риса на вечер. Так что ужин у нас тоже будет нормальный.

ГЕРМИОНА: А потом?

РОН: Потом мы объединимся с «Грифонами», а они могут ловить рыбу.

ГЕРМИОНА: Но один-то день нам точно придется голодать.

ТРЕЛОНИ: Попытаемся поймать еще что-нибудь съедобное.

 

Позавтракав, Рон забирается в гамак с явным намерением поваляться в нем до появления ведущего. Гермиона идет в палатку, но через минуту вылезает оттуда с книгой в руках и направляется к Рону. Тот, увидев ее, закрывает глаза и начинает очень натурально похрапывать.

 

ГЕРМИОНА (звонким голосом): Рон, мы еще не повторяли 18-й параграф! (Рон не подает никаких признаков жизни) Ладно, раз ты не хочешь заниматься, можно с тобой кое о чем посоветоваться? (Рон осторожно приоткрывает один глаз) У меня есть одна идея о том, как привлечь общественное мнение на сторону моего движения по освобождению домовых...

РОН: Твоя взяла, давай заниматься!

 

Они успевают дойти до 21-го параграфа, когда на остров приезжает ведущий. Рон встречает его, как своего спасителя, а Гермиона с сожалением отрывается от учебника.

 

ВЕДУЩИЙ: Ну что, готовы к новым подвигам?

РОН: Я готов к чему угодно, только бы больше ничего не зубрить! Гермиончик, если ты собираешься выбрать карьеру учителя, то я не завидую твоим будущим ученикам!

ГЕРМИОНА: Если они будут такими, как ты, то я им тоже не завидую!

 

Ведущий усаживает их в катер, заезжает за племенем «Грифонов» и привозит всех участников на очередное испытание. Выгрузившись на остров, все сперва облегченно вздыхают – ни лестниц, ни столов, ни «бассейнов» с грязью на месте испытаний не наблюдается. Но потом они обнаруживают странное сооружение в воде – большое сеточное ограждение недалеко от берега. На одной из его сторон висят такие же сетчатые мешки с именами участников.

 

ВЕДУЩИЙ: Сегодня вам придется в буквальном смысле ловить за хвост свою удачу. В этот садок запущено около сотни крупных рыб и лобстеров. Все они съедобные и всех их можно безопасно брать в руки. Условия конкурса – такие же, как в испытании грязью. То есть побеждает то племя, которое наловит больше всего живности по весу, плюс индивидуальный приз самому удачливому участнику. Подождите пять минут, я узнаю, всех ли рыб уже запустили!

 

Он подходит к своим ассистентам и начинает о чем-то с ними разговаривать. В это время Гарри, который еще в дороге порывался поговорить с «Василисками», не выдерживает и подбегает к Рону с Гермионой.

 

ГАРРИ: Вы что, выгнали на совете Сириуса?!

РОН: Видишь ли... так получилось...

ГАРРИ: Кто из вас против него голосовал?

ГЕРМИОНА: Я и Трелони. Он сам нас об этом попросил.

ГАРРИ: Мало ли, что он попросил! Как вы могли так поступить?!

ГЕРМИОНА: А что мы, собственно, такого сделали? У этой игры есть правила, мы их выполняли, вот и все. И он действительно сказал, что не хочет больше участвовать.

ГАРРИ: Да как вы не понимаете, что он хотел уйти из-за меня! Мы поссорились, я хотел перед ним извиниться, а вы все испортили!

РОН (Гермионе): Я тебе говорил... Гарри, давай откровенно – если ты поругался с Сириусом, то мы в этом не виноваты. И о том, что ты, два дня спустя, соизволишь попросить у него прощения, мы тоже не знали.

ГЕРМИОНА: И если ты теперь собираешься неделями обижаться на меня, то помни – наше племя может опять проиграть и меня тоже могут вычеркнуть, так что приходи мириться заблаговременно.

ГАРРИ (уже спокойнее): Когда это я на кого-нибудь долго обижался? Это Рон вечно дулся то на меня из-за турнира, то на тебя из-за твоего кота.

РОН: Вот и не бери с меня плохой пример.

ГАРРИ: Так что же мне делать с Сириусом?

ГЕРМИОНА: Ничего тебе не надо делать. Кончится игра, или тебя выгонят из племени, и ты с ним увидишься. Тогда обо всем и поговорите.

ВЕДУЩИЙ: Ну что, можно начинать! Приготовились!..

 

Гарри с сожалением оглядывается на друзей и вместе со своим племенем забирается в садок. Живности там действительно много, но поймать ее руками практически невозможно – скользкие рыбы умудряются вырваться в самый последний момент. Немного проще охотиться на лобстеров – они кучами сидят по углам садка и участники, накалываясь на их длинные усы, быстро отправляют их всех в мешки, после чего снова пытаются поймать хоть немного рыбы. Из шатра незаметно выходит Рита Скитер и останавливается рядом с ведущим и его помощниками, наблюдающими за ходом испытания.

 

СКИТЕР (хриплым голосом): Правда, такое впечатление, что вода в садке кипит!

ВЕДУЩИЙ: После того, что вы написали о происшествии с оборотнем, я с вами не разговариваю.

СКИТЕР: А, уже читали! И что же вам не понравилось?

ВЕДУЩИЙ: Все. И особенно то, как вы описали мои... действия в той ситуации.

СКИТЕР: Но это все правда. Вы действительно запутались в шатре, а мы со Снейпом помогли вам выбраться и сесть в катер.

ВЕДУЩИЙ: Но я не умолял вас об этом «со слезами в застывших от ужаса глазах»!!!

 

Ассистенты ведущего начинают хихикать.

 

СКИТЕР (злорадно): Согласитесь, по сравнению с тем, что вы рассказали МакГонагал и другим участникам, мой репортаж – это всего лишь небольшое художественное преувеличение.

ВЕДУЩИЙ: Я это рассказывал в тесном кругу, чтобы поднять им настроение, а вы ваше «преувеличение» растиражировали на всю Британию!

СКИТЕР: Я могу понять, что вы хотели кое-что приукрасить, но говорить, что вы закрыли собой от Люпина и меня, и мальчиков, и даже Снейпа!.. И кричала я не с перепугу, а как раз для того, чтобы напугать Люпина, и сама же от этого пострадала.

ВЕДУЩИЙ: Участники, время вышло! Все на берег!

 

«Грифоны» и «Василиски» нехотя выбираются из садка, где осталось еще много рыбы. Каждый участник берет свою сетку с «добычей» и несет ассистенту ведущего, чтобы взвесить. Почти у всех количество пойманных рыб и лобстеров оказывается примерно одинаковым, так что участники до последнего момента теряются в догадках о том, чье же племя победит. В результате с небольшим перевесом выигрывают «Василиски» - все трое, уже отвыкшие от побед, начинают с дикими воплями прыгать вокруг ведущего.

 

ВЕДУЩИЙ: Ну-ну, спокойнее, я еще не закончил. Самым удачливым ловцом становится Гермиона Грейнджер – почти семь килограммов рыбы! 

ДРАКО: Эй, Грейнджер, ты не думала о том, чтобы заменить Поттера в команде вашего факультета?

ВЕДУЩИЙ: Да не перебивайте вы меня! Мисс Грейнджер, вам полагается индивидуальный приз – надеюсь, вы будете им довольны.

 

Один из помощников вручает Гермионе учебник по древним рунам. Победительница визжит и исполняет перед всеми нечто, напоминающее танец живота. Все, кроме приунывшего Рона, аплодируют.

 

ВЕДУЩИЙ: Это было последнее испытание перед объединением племен. После того, как племя “Грифонов” проведет совет, всем участникам необходимо подумать о слиянии. Завтра на острове испытаний должна будет произойти встреча послов двух племен – они обговорят все условия объединения и совместной жизни нового племени. Так что подумайте о том, кто будет представлять ваше племя на этой встрече.

СНЕЙП: А что мы будем делать с пойманной живностью?

ВЕДУЩИЙ: Участник-победитель может забрать свой улов на остров. Другие сетки вам придется оставить здесь.

ДРАКО: Мы что же, зря старались? Так не честно!

НЕВИЛЛ: Дайте нам хотя бы одну сетку!

ВЕДУЩИЙ: Таковы правила, ничем вам не могу помочь.

 

Он идет к катеру, но у того снова не заводится мотор, и пока ведущий вместе с ассистентами пытаются его починить, участники оказываются предоставлены сами себе.

 

ГЕРМИОНА (Рону и Трелони): Может, поделимся рыбой с “Грифонами”? У них всегда было хуже с едой, чем у нас.

РОН: Конечно, какой разговор. Гарри, Невилл, идите сюда!

СНЕЙП: У меня есть идея получше. Ну-ка, ребята, идем за сетками! То, что мы наловили, принадлежит нам по праву! Сколько можно нас морить голодом?!

ГЕРМИОНА: А ведущий?

СНЕЙП: К черту ведущего! Ну что он нам может сделать?

НЕВИЛЛ: А вдруг он откажется везти нас обратно?

СНЕЙП: Он один, а нас много. Ассистенты не в счет. Пошли скорее, пока он занят.

СКИТЕР: Идите, не бойтесь, если что, я его отвлеку.

 

Скитер подходит к катеру и начинает давать советы по его починке. Пока они спорят, участники добегают до шатра с весами и забирают свои сетки, после чего выстраиваются в ряд и с вызывающим видом идут навстречу ведущему.

 

ВЕДУЩИЙ: Я же сказал, взять добычу с собой может только победительница. (стена голодных и на все готовых участников движется прямо на него) Стой, куда?! Я сказал, все оставляем здесь!

 

Участники продолжают идти, не сбавляя темпа и не сворачивая, и ведущий вынужден уступить им дорогу. Они поднимаются в катер и молча рассаживаются по местам, не выпуская сетки из рук.

 

ВЕДУЩИЙ: Приходится подчиниться грубой силе. Дорогие телезрители, я обращаюсь к вам! Посмотрите на этих людей, на своих кумиров и запомните их именно такими – ворующими у руководства программы еду!

 

 

Вечером племя «Грифонов» едет на совет.

 

ДРАКО: Поттер, ты меня удивляешь. Я думал, ты начнешь ныть, чтобы тебя вычеркнули!

ГАРРИ: Закрой свой гроб и не греми костями.

ДРАКО: Как же там бедный Сириус будет без тебя?

ГАРРИ: Не твое собачье дело.

ДРАКО: Он-то небось ждет, что ты возьмешь с него пример и выйдешь из игры по собственному желанию. Останешься без приза, зато помиришься с другом!

 

Гарри разворачивается и влепляет Малфою оплеуху. Тот отвечает ему тем же. Катер начинает опасно раскачиваться.

 

СНЕЙП (разнимает дерущихся): Опять за старое? Гриффиндору минус двадцать очков!

НЕВИЛЛ: Профессор, мы же сейчас не в школе!

СНЕЙП: А, черт, это я по привычке. Ну все равно, прекратите нас всех позорить – каждый день деретесь!

ВЕДУЩИЙ: Ничего-ничего, это здорово поднимает рейтинг. Вылезайте, приехали!

 

Начинается уже хорошо всем знакомая процедура совета.

 

СНЕЙП: Малфоя и Поттера нельзя держать вместе – это может привести к жертвам среди мирного населения. И, как патриот своего факультета, я не могу вычеркнуть Малфоя, так что я выбираю Гарри – хватит с него приключений, пусть спокойно поучится в школе. Хотя приключения он себе все равно найдет.

ДРАКО: Голосую против Поттера – я уже говорил, что выиграть должен слизеринец. А от Невилла мы с профессором всегда успеем избавиться.

ГАРРИ: Я написал профессора Снейпа. Малфой меня достает только потому, что тот всегда за него заступается, без Снейпа он сразу перестанет возникать. К тому же было бы не плохо провести целый день на острове без взрослых!..

НЕВИЛЛ: Снейп и Малфой наверняка сговорились написать Гарри, а я и думать не хочу о том, чтобы оставаться здесь с ними наедине. Поэтому сделаю так, как советовал Гарри – вычеркну Снейпа и буду надеяться, что жребий выпадет на него.

ВЕДУЩИЙ: Все проголосовали? Хочу вас поздравить, уважаемые «Грифоны» – это первый в игре совет, перед которым участники вступили в сговор. Обычно игроки начинают объединяться в альянсы и коалиции уже в первые дни игры, мы даже удивляться начали, почему ни у вас, ни у «Василисков» этого не происходит. Но сегодня вы доказали, что волшебники – тоже люди, и ничто человеческое им не чуждо. Должен сказать, что практически полностью уверен, как вы проголосовали, и предполагаю, что вы тоже хорошо это знаете. Но все-таки не будем отступать от традиций. (начинает вынимать из урны бумажки) Два голоса против Гарри и два против профессора, как я и ожидал. И все-таки оба ваши заговора оказались несостоятельными – вы все пошли на риск, и теперь того, кто покинет игру, определит слепой случай! (торжественно складывает бумажки обратно в урну и принимается их перемешивать)

 

ДРАКО: Что это с нашим ведущим – прямо под трагического актера «косит»!

ГАРРИ: Наверное, все еще злится, что мы оставили его без лобстеров.

ВЕДУЩИЙ: Итак, сегодня из игры выходит... (выдерживает такую длинную паузу, что Гарри вскакивает с места, собираясь посмотреть на вытащенную из урны бумажку) ...профессор зельеварения Северус Снейп!

 

Невилл испускает радостный крик, Драко кусает губы, а Гарри выглядит скорее растерянным, чем довольным. Снейп с достоинством встает и рукояткой вперед протягивает ведущему свой факел.

 

ВЕДУЩИЙ: Хотите что-нибудь сказать?

СНЕЙП: А зачем? (поворачивается к выходу из шатра)

ГАРРИ: Извините, а можно мне?.. (подходит к Снейпу) Профессор, я хочу сказать... спасибо вам за то, что вы тогда спасли мне жизнь!

СНЕЙП: Что ж, лучше поздно, чем никогда.

ГАРРИ: У вас все так здорово получалось здесь на острове. Мне... очень жаль, что так вышло.

СНЕЙП: Не переживай, все нормально. Но имей в виду, относиться к тебе менее строго я не буду – ни на уроках, ни на внеклассных мероприятиях. Лонгботтом, к вам это тоже относится.

 

Он выходит из шатра. Оставшиеся «Грифоны» некоторое время сидят молча, глядя на закрывающую вход занавеску.

 

 

ДЕНЬ ДЕВЯТЫЙ. Встреча послов.

 

К утру устанавливается безветренная погода и оба острова посещает новая напасть – москиты. «Грифоны» долго пытаются заснуть, не обращая на них внимания, но в конце концов не выдерживают и выскакивают из домика, чтобы окунуться в море.

 

ДРАКО: Кошмар! Если это сегодня же не прекратится, я долго не выдержу!

ГАРРИ: Надо ли это понимать, что ты просишь, чтобы мы голосовали против тебя?

ДРАКО: И не мечтай.

НЕВИЛЛ: Хватит вам спорить, давайте лучше проверим ловушку.

 

«Грифонов» ждет новое разочарование – ловушка для рыбы оказывается пустой. Даже крабы все куда-то пропали, на берегу не видно ни одного. Последнего лобстера, оставшегося от унесенной со вчерашнего испытания добычи, похоже, унесло приливом: участники нигде не могут его найти.

 

ДРАКО: Доигрались – без Снейпа от нас вся живность попряталась. Сидите теперь голодными!

ГАРРИ: Одно меня утешает – ты-то будешь голодать вместе с нами.

ДРАКО: Ничего, ради такого случая потерплю.

 

Стоит участникам выйти из воды, как москиты набрасываются на них с новыми силами. Невилл подбрасывает в костер зеленых пальмовых листьев, он начинает дымить, и все трое усаживаются как можно ближе к огню, кашляя от дыма и ругаясь.

 

НЕВИЛЛ: М-да, вот мы и остались одни без взрослых...

ГАРРИ: Ага, сбылись мечты идиота!

ДРАКО: Я даже знаю, какого.

НЕВИЛЛ: Имейте в виду, я не Снейп и разнимать вас не буду.

ГАРРИ и ДРАКО: Вот и славно! Сможем, наконец, поговорить так, чтобы нам никто не помешал!

НЕВИЛЛ: Тогда вам лучше начать прямо сейчас, потому что завтра мы объединяемся с «Василисками», а Гермиона вам точно подраться не даст.

ГАРРИ: Кстати, я и забыл про объединение! Нам же нужно выбрать «дипломатического представителя»!

НЕВИЛЛ: Я думаю, тебе эта роль подойдет больше всего.

ГАРРИ: Что ж, я не против. Но если «Василиски» пришлют Трелони, мы с ней вряд ли найдем общий язык.

НЕВИЛЛ: Я думаю, послом от «Василисков» будет Гермиона – она же у нас самая знающая.

ГАРРИ: Да, но Трелони – единственный взрослый участник.

НЕВИЛЛ: Все равно лучше ехать тебе. Из меня-то дипломат совсем никудышный.

ДРАКО: А моего мнения теперь вообще никто не спрашивает?

ГАРРИ: Что, чистокровный маг хочет вести переговоры с послом из семьи маглов?

НЕВИЛЛ: Малфой, ты там только все испортишь.

ДРАКО: Да что вы оба знаете об искусстве вести переговоры? Я там выторгую для нашего племени самые лучшие условия, а вы...

ГАРРИ: Не трать свое красноречие, все равно мы в большинстве. Черт, как же эти мошки больно кусаются!

 

Когда ведущий приезжает, чтобы забрать посла «Грифонов», все племя опять сидит по шею в воде, спасаясь от кусачих насекомых. Гарри нехотя встает и забирается в катер, где уже сидит Гермиона.

 

ГЕРМИОНА (обмахивается веером из птичьих перьев): Я так и знала, что выберут тебя!

ГАРРИ: Мы тоже решили, что скорее всего послом будешь ты. (ведущему) Какая у нас на сегодня программа?

ВЕДУЩИЙ: Приедем на остров испытаний – сами все увидите.

 

На острове испытаний послы не обнаруживают ничего, кроме знакомого шатра, но когда ведущий вводит их внутрь, оба замирают от неожиданности – в середине шатра стоит накрытый стол с огромным количеством самой разной еды.

 

ВЕДУЩИЙ: Уважаемые послы, вы пробудете здесь до завтрашнего утра, и за это время вам надо решить несколько вопросов. Во-первых, на каком острове будет жить ваше новое племя – вы можете поселиться на одном из ваших прежних островов или переехать на новый остров, пока еще необитаемый. Дальше, надо придумать, как объединенное племя будет называться, какое животное будет его символом. И, наконец, новому племени полагается подарок – любая вещь, которая может вам пригодиться в хозяйстве. Подумайте, что вам особенно необходимо, и завтра же вы это получите. А сейчас можете отдохнуть и перекусить.

 

Гарри и Гермиона бросаются к столу и даже не замечают ухода ведущего. Оба моментально накладывают себе полные тарелки и в течение нескольких минут в шатре стоит почти полная тишина – слышен только шум моря и стук вилок. Первой заканчивает есть Гермиона: она откидывается на спинку стула и закрывает глаза.

 

ГЕРМИОНА: Мне казалось, что этого уже никогда не произойдет... Обед за нормальным столом, из трех блюд, с ножом и вилкой! Даже с салфетками!

ГАРРИ(с полным ртом): У кого обед, а у кого еще только завтрак.

ГЕРМИОНА: Ты специально, что ли ничего не ел? Знал, что нас тут накормят, и оставил еду мальчишкам?

ГАРРИ: Нет, у нас все закончилось, и поймать ничего не удалось.

ГЕРМИОНА: А как же «удача, пойманная за хвост»?

ГАРРИ: Уже всю съели. Мы же меньше наловили, чем вы. А что это вон в той салатнице? Я это еще не пробовал (тянется через весь стол к очередному блюду).

ГЕРМИОНА: Тогда, наверное, тебе не стоит так много есть – тебе может стать плохо.

ГАРРИ: Слушай, Гермиона, ты мой лучший друг и я очень хорошо к тебе отношусь, но позволь тебе сказать – у тебя просто талант портить людям настроение! Мне будет плохо, если я не наемся после всей этой голодовки, и ты меня лучше не останавливай.

ГЕРМИОНА: Ладно, не ворчи. Знаешь, я так рада, что нас выбрали в это посольство. Наконец-то мы сможем спокойно поболтать.

ГАРРИ: Ага. Я и не думал, что наша тройка доживет до объединения. Как там, кстати, Рон поживает?

ГЕРМИОНА: Нормально, просил передать тебе привет. Вообще, удивительно, что до этого дня дожили все школьники – выгоняли только взрослых.

ГАРРИ: У них, должно быть, рука не поднялась голосовать против нас – они же наверняка считают нас маленькими детьми. И кто бы мог подумать, что последней из взрослых останется Трелони? Как ты с ней ладишь?

ГЕРМИОНА: Ты знаешь, в последнее время ничего. Если она не заводит свою любимую песню о грядущих несчастьях, с ней вполне можно разговаривать. А вот Рон от нее уже чуть ли не плачет – она ему предсказывает смерть на каждом испытании.

ГАРРИ: Надо будет организовать в школе клуб «Жертв прорицания».

ГЕРМИОНА: А что у нас в этом термосе? Ой, Гарри, настоящий кофе! Подай-ка мне стаканчик!

ГАРРИ: Не знал, что ты любишь кофе.

ГЕРМИОНА: Я его обожаю, но предки не разрешают его пить – говорят, от него зубы темнеют. Я ведь и чай дома пью очень слабый, хотя и люблю покрепче.

ГАРРИ: А я уж думал, что у тебя совсем нет слабостей.

 

Так они болтают еще некоторое время. Удовольствие немного портят москиты, но в шатре их все-таки меньше, а выходить из него никто пока не собирается. Гермиона принимается за третий стаканчик кофе, когда послы вспоминают, для чего их, собственно, сюда привезли.

 

ГАРРИ: Ладно, что там у нас на повестке дня? Название, место жительства и подарок?

ГЕРМИОНА (находит в углу шатра два спальных мешка и пачку бумаги с карандашом): Я думаю, по третьему пункту у нас никаких разногласий не возникнет – нам нужна москитная сетка.

ГАРРИ: Думаешь, это бедствие долго продлится?

ГЕРМИОНА: Ведущий сказал, обещают полный штиль всю следующую неделю – как раз до конца игры.

ГАРРИ: Тогда, конечно, просим сетку, и лучше не одну, а несколько.

ГЕРМИОНА (записывает): Я напишу «комплект москитных сеток», но боюсь, нам все равно дадут только одну.

ГАРРИ: Посмотрим, может, повезет и дадут хотя бы штуки четыре. Что теперь, название?

ГЕРМИОНА: Как насчет «Единорогов»?

ГАРРИ: Слишком мягко. У нас все-таки игра на выживание. Давай лучше назовемся «Драконами».

ГЕРМИОНА: Ну, это уж чересчур кровожадно. Надо выбрать что-нибудь попривлекательнее.

ГАРРИ: Название должно быть символичным. У нас два племени сливаются в одно, вот и надо назваться как-то так... чтобы из него было это было понятно...

ГЕРМИОНА (смеется): Интересно, что получится, если скрестить василиска с грифоном?

ГАРРИ: Это Хагрида надо спросить.

ГЕРМИОНА: Нет, лучше не стоит, а то он обязательно попробует это сделать. Ладно, шутки в сторону. Каких мы еще знаем волшебных зверей?

ГАРРИ: Саламандры, тритоны, русалки...

ГЕРМИОНА: Рон бы предложил назваться «Вейлы».

ГАРРИ: А может быть, «Лепреконы»? Мы ведь все боремся за золото, в смысле, за денежный приз.

ГЕРМИОНА: А если «Кентавры»?

ГАРРИ: Ммм... в принципе, ничего. Или лучше «Соплохвосты»?

 

Оба хохочут, а отсмеявшись, договариваются решить проблему названия старым испытанным «Методом научного тыка». Гермиона пишет на бумажках все предложенные названия, складывает их в крышку от одного из блюд, а Гарри, не глядя, вытаскивает первую попавшуюся.

 

ГЕРМИОНА: Ну, что там?

ГАРРИ (разворачивает бумажку): Твоя взяла. Единороги.

ГЕРМИОНА: Не расстраивайся. Единороги тоже не всегда бывают мирные и ласковые.

ГАРРИ: Разве?

ГЕРМИОНА: А для чего, по-твоему, у них такие длинные острые рога? Не для красоты же!

ГАРРИ: Возможно, тебе виднее. Пошли теперь, искупаемся – после такого напряженного совещания надо расслабиться.

ГЕРМИОНА: Нам же еще надо решить вопрос места жительства.

ГАРРИ: Слушай, у нас еще весь день впереди, успеем!

 

 

В это время голодающее племя «Грифонов» скучает у костра.

 

ДРАКО: Господи, как же есть хочется! Невилл, может, еще раз клетку проверить?

НЕВИЛЛ (услышав, что Драко назвал его по имени, удивленно поднимает на него глаза): Я же недавно смотрел – ничего там нет. Можно пойти поискать кокосы.

ДРАКО: Там, где они были, мы уже все собрали. И вообще, меня от этих кокосов уже тошнит.

НЕВИЛЛ: Нам ведь рассказывали на инструктаже про другие съедобные растения...

ДРАКО: Да, но я почти ничего не помню. Кажется, что это было не две недели назад, а как минимум год.

НЕВИЛЛ: Точно.

 

Некоторое время сидят молча.

 

ДРАКО: Слушай, я давно хотел тебя спросить... У нас ведь бывали некоторые... э-э-э... разногласия, но, я надеюсь, ты не очень на меня обижен?

НЕВИЛЛ: Что это с тобой сегодня? Странно на тебя голод действует.

ДРАКО: Я просто подумал, что раз уж мы столько прожили на одном острове, то надо бы как-то наладить отношения. Тем более, что скоро мы будем жить вместе с «Василисками», а они...

НЕВИЛЛ: ...относятся ко мне лучше, чем к тебе, это ты хочешь сказать?

ДРАКО: Ну... и это тоже.

НЕВИЛЛ: Другими словами, ты боишься, что тебя выгонят на следующем совете и за тебя некому будет заступиться.

ДРАКО (слегка удивленно): А ты, оказывается, неплохо соображаешь! Не ожидал.

НЕВИЛЛ (пожимает плечами): Поневоле научишься хорошо соображать, когда все вокруг так и норовят тебя высмеять или сделать тебе какую-нибудь гадость.

ДРАКО: Ну не все же! Вот, «Поттер и компания» хорошо к тебе относятся.

НЕВИЛЛ: Конечно, они же на моем фоне выглядят такими умными. Я им нужен для той же цели, что тебе твои Крэбб и Гойл.

ДРАКО: Да? Никогда бы не подумал!

НЕВИЛЛ: Нет, конечно, они всегда искренне мне помогают, они готовы меня защитить, но... Когда тебя жалеют, это еще неприятнее, чем когда над тобой издеваются. Так что не думай, что из всех игроков ты один меня раздражаешь.

ДРАКО: Кого же ты собираешься вычеркивать?

НЕВИЛЛ: Для начала – Трелони, так что можешь не беспокоиться. Она еще в первый день намекала на какую-то странную судьбу, которая меня здесь ждет, и мне совершенно не хочется знать, что она имела в виду.

ДРАКО: А потом, если Трелони выкинут?

НЕВИЛЛ: Не знаю. Я так далеко не заглядываю – скорее всего, потом выгонят меня. Я вообще удивляюсь, что дожил до объединения.

 

 

На острове испытаний разгорается жаркий дипломатический спор – Гарри и Гермиона расходятся во мнениях по поводу будущего места жительства племени «Единорогов».

 

ГАРРИ: Я не понимаю, на фига нам нужно куда-то переезжать, когда у нас на острове построен отличный дом! Какого лешего начинать все сначала?!

ГЕРМИОНА: Если мы поселимся на вашем острове, твое племя будет там чувствовать себя хозяевами, а мое – чужими людьми. Чтобы все были в равном положении, надо поселиться где-то на новом месте.

ГАРРИ: И опять заниматься стройкой, разведением огня и поиском кокосов?

ГЕРМИОНА: Конечно. Совместная работа поможет нам быстрее сблизиться. Нам же надо объединиться на всех уровнях, а не просто съехаться на один остров. Кстати, строить нам ничего не придется – в моем племени есть палатки.

ГАРРИ: Все равно, нужно будет сделать стол и скамейки.

ГЕРМИОНА: Вот и сделаем.

ГАРРИ: Делать-то придется нам, парням, вы с Трелони наверняка скажете, что это не женское дело.

ГЕРМИОНА: А хоть бы и так? В этой игре мужики всегда сначала построят дом, а потом все оставшееся время бездельничают, а женщины продолжают им стирать и готовить. Так что немного трудотерапии вам только на пользу пойдет.

ГАРРИ: Я согласен поменяться – занимайся скамейками, а я буду готовить!

ГЕРМИОНА: Да кто же это будет есть?

ГАРРИ: Да после личинок вам это покажется таким вкусным...

ГЕРМИОНА: Ты так думаешь? А кто готовил у вас в племени?

ГАРРИ: Сначала Люпин, а в последнее время Невилл.

ГЕРМИОНА: Ну вот, я так и знала – готовят либо женщины, либо неумехи вроде Невилла. А нормальные мужики ничего не делают!

ГАРРИ: Хорошенькое дело, ничего!..

 

Обсуждение переезда на новый остров окончательно превращается в борьбу полов. Покричав друг на друга, послы снова идут купаться, чтобы немного остыть. Вылезают из моря они уже помирившимися – Гарри соглашается ехать на новый остров, вспомнив, что на острове «Грифонов» пропали все крабы, и сообразив, что в другом месте может водиться больше съедобной живности. Гермиона записывает все принятые решения на листе бумаги, и оба посла ставят под ними свои подписи.

 

ГАРРИ: Ну вот, наша миссия выполнена, можно расслабиться. Из тебя, кстати, получился бы неплохой дипломат – во всех трех пунктах мне пришлось с тобой соглашаться.

ГЕРМИОНА: Даже не знаю, какую карьеру выбрать. Ты советуешь идти в дипломаты, Рон – в преподаватели... Крауч-младший под видом Грюма вообще записал меня в мракоборцы, помнишь?

ГАРРИ: Ага, и меня тоже.

ГЕРМИОНА: Вот ты прожил два дня с настоящим Грюмом на острове. Он сильно отличается от того, как Крауч его изображал?

ГАРРИ: Ты знаешь, в целом, конечно, он был очень на него похож, но в мелочах... Если бы я знал Грюма раньше, я бы, наверное, догадался тогда, что это не он. Не понимаю, как наши преподы ничего не заметили.

ГЕРМИОНА: Так ведь никто и предположить не мог, что вместо Грюма нам подсунули самозванца.

ГАРРИ: А Грюм нас много расспрашивал, как Крауч себя вел и что говорил. Особенно ему понравилась история с Малфоем-хорьком.

ГЕРМИОНА (зевает): Жаль, что мне так и не удалось с ним поближе познакомиться.

 

 

В племени «Василисков» полным ходом идут приготовления к объединению: Трелони собирает вещи для переезда, а Рон всячески старается отмазаться от работы.

 

РОН: Почему вы вообще так уверены, что нам придется отсюда уехать? На нашем острове больше места, чем на грифоновском, так что Гермиона наверняка настоит на том, чтобы жить у нас.

ТРЕЛОНИ: Мы не будем жить ни здесь, ни на грифоновском острове, мы все переедем на новое место.

РОН: На фига?

ТРЕЛОНИ: Ну что у вас, молодых, за жаргон? Не на фига, а потому что так решат наши дипломаты.

РОН: А вы-то откуда знаете? Только не говорите про свое «внутреннее око», если верить ему, то я должен был утонуть еще на первом испытании!

ТРЕЛОНИ: Я буду только рада, если мое предсказание не сбудется, но для тебя эта игра действительно опасна...

РОН (перебивает ее): Если вы все знаете наперед, предскажите, кто выиграет главный приз?

ТРЕЛОНИ: Тогда тебе не интересно будет играть дальше.

РОН: Если мне суждено погибнуть, я хочу хотя бы узнать, кто победит!

ТРЕЛОНИ: Зря ты так легкомысленно ко всему относишься. И ты, и твой друг Гарри. Я пытаюсь вас предупредить, а вы не только не хотите меня слушать, но еще и издеваетесь над моим предметом.

РОН: Кто над кем издевается, это еще спорный вопрос.

ТРЕЛОНИ: Думаешь, я не догадываюсь, как вы сочиняете ваши гороскопы?

РОН: Ну-у...

ТРЕЛОНИ: То-то же. Давай собираться, завтра утром нас всех повезут на новый остров.

 

 

Гарри и Гермиона, поужинав, забираются в спальные мешки.

 

ГЕРМИОНА: Теперь бы еще ванну принять и все, больше мне ничего не нужно.

ГАРРИ: А главный приз?

ГЕРМИОНА: Это, конечно, тоже неплохо, но я так далеко не заглядываю. Для меня главное – поучаствовать в игре, я и так очень долго продержалась.

ГАРРИ: Никогда бы не подумал, что ты спокойно относишься к проигрышу. Я так был уверен, что ты если не победишь, то вылетишь одной из последних.

ГЕРМИОНА: А я то же самое думала про тебя.

ГАРРИ: Ну что ж, через неделю узнаем, кто из нас был прав.

 

Несколько минут они лежат молча.

 

ГЕРМИОНА: Гарри, ты уже спишь?

ГАРРИ: Сплю. А что?

ГЕРМИОНА: Я только хотела спросить, ты все еще расстраиваешься из-за Сириуса?

ГАРРИ: Тебя тоже удивило, что я не попросил меня вычеркнуть?

ГЕРМИОНА: Нет, но... в общем, я допускала такую возможность.

ГАРРИ: У меня была мысль так сделать, но потом я решил, что не стоит.

ГЕРМИОНА: Почему?

ГАРРИ: А какой смысл? Сначала один нервный участник сбежал из игры, потом второй – и в результате оба останутся без приза. Лучше я останусь в игре и постараюсь сделать все, чтобы победить. Естественно, если мне повезет, я поделюсь с Сириусом выигрышем.

ГЕРМИОНА: Что ж, по-моему, ты прав. Но, может быть, стоило хотя бы предать Сириусу через ведущего, что ты хочешь с ним помириться.

ГАРРИ: Я уже это сделал. Попросил сказать, что прошу у него прощения и жду встречи после игры.

ГЕРМИОНА: Ну тогда все просто замечательно. Не расстраивайся, на мой взгляд, он виноват больше тебя.

ГАРРИ: Да оба мы хороши! Ладно, давай спать.

 

 

ДЕНЬ ДЕСЯТЫЙ. Объединение.

 

Рано утром ведущий будит спящих послов. Гермиона вылезает из спальника, наскоро приводит себя в порядок и торжественно вручает ведущему принятый послами «документ».

 

ВЕДУЩИЙ (быстро пробегает его глазами): Что ж, рад поприветствовать членов нового племени под названием «Единороги». Остров, на котором вы будете жить, находится совсем рядом с островом испытаний, там достаточно места для устройства лагеря. Остается только перевезти на него все вещи и других членов племени. Кого заберем вначале?

ГАРРИ: Поехали сначала к нам – у нас больше всяких вещей. Одни грюмовские приборчики чего стоят!

ВЕДУЩИЙ: Вы их еще не все расколотили? Тогда, конечно, едем сперва в бывшее племя «Грифонов».

ГЕРМИОНА: Ой, а вы можете подождать пять минут? Там в термосе еще остался кофе – всего на один стаканчик!

 

 

Через два часа объединенное племя обустраивается на новом месте. Гарри и Рон устанавливают палатки, Невилл и Трелони собирают хворост для костра, а Гермиона аккуратно разворачивает привезенную ведущим сетку от москитов – к сожалению, только одну.

 

РОН: Тесновато нам будет – в одной маленькой палатке вчетвером.

ДРАКО: Лонгботтома можно отправить в женскую палатку.

НЕВИЛЛ: Это еще почему?

ДРАКО: А какой из тебя парень? Вечно хнычешь, просишься домой, как девчонка.

НЕВИЛЛ: Если ты помнишь, Снейп давал уроки каратэ нам всем, так что попридержи язык.

 

Рон с Гермионой удивленно смотрят на Невилла.

 

РОН (наклоняется к Гарри): Слушай, я его не узнаю! Что вы с ним сделали?

ГАРРИ: С кем?

РОН: Да с Невиллом же! Раньше он бы никогда не рискнул так говорить с Малфоем.

ГАРРИ: Просто он уверен, что в случае чего мы его защитим. (громко, чтобы все слышали) А не лучше ли нам выселить из палатки Малфоя? Пусть спит в гамаке.

ДРАКО: С удовольствием, лишь бы подальше от вас с Уизли.

ГАРРИ: Но только БЕЗ москитной сетки.

ГЕРМИОНА и РОН: Точно, именно так!

НЕВИЛЛ: Я тоже присоединяюсь к этому мудрому решению.

ДРАКО: Не посмеете, это слишком жестоко.

РОН: Еще как посмеем!

ТРЕЛОНИ: Деточки, кончайте спорить, надо зажечь костер. Гермиона, где твоя зажигалка?

ГЕРМИОНА: Здесь, только в ней уже почти кончился газ (присаживается на корточки перед кучей хвороста и пытается его поджечь) Сейчас, должно получиться!

ДРАКО: Надо было оставаться на нашем острове, а не переться сюда.

ТРЕЛОНИ: Надо было поддерживать огонь по ночам, а не зажигать каждый раз заново. Мы бы сэкономили горючее.

РОН: Что же вы, уважаемая прорицательница, этого не предусмотрели?

ТРЕЛОНИ: Меня все равно никто не слушает. Вот ты же не поверил, когда я сказала, что мы поедем на новое место.

ГЕРМИОНА: Так ведь это же я вам сказала, что буду настаивать на переезде, еще до моей встречи с Гарри!

ТРЕЛОНИ: Да, но...

РОН: Но вы, конечно, предвидели это еще раньше!

ГАРРИ: Ребята, это не смешно. Что мы будем делать, если останемся без огня?

ДРАКО: Упрем зажигалку у ведущего!

ГАРРИ: Кажется, он не курит.

ДРАКО: Ну, у кого-нибудь из его помощников... Или одолжим у Скитерши волшебную палочку.

РОН: Ты что, забыл? Здесь никому не разрешают колдовать, и Скитерше тоже. Она даже свое быстро пишущее перо сюда не берет.

ГАРРИ: А если попробовать очками? Мы с Люпином в первый день пытались...

 

Он снимает очки и принимается поджигать сухие пальмовые листья с другой стороны будущего костра. Гермиона продолжает чиркать зажигалкой, но ей не удается извлечь из нее ничего, кроме слабых искорок. Но в конце концов чудо все-таки случается – хворост вспыхивает с обеих сторон, и все племя принимается яростно его раздувать.

 

РОН: Фу-у, загорелось! Я уж думал, нам придется переходить на сырых крабов.

ДРАКО: Надо сжечь как можно больше дров, чтобы осталось много углей. Если даже огонь погаснет, угли будут потихоньку дымиться, и их можно будет раздуть.

 

Все соглашаются, что это может сработать, и идут за дровами. Вскоре на острове «Единорогов» уже пытает огромный костер, и все племя танцует вокруг него, отмечая новоселье.

 

ДРАКО: Уизли, а слабо перепрыгнуть?

РОН: Сам прыгай, если тебе так хочется.

ДРАКО: А что, мы когда выиграли первое задание, и через более высокий огонь скакали! Помните, парни?

ГАРРИ: Ага, было дело.

 

Он разбегается и перепрыгивает через костер. Драко и Невилл следуют его примеру. Рону приходится сделать то же самое, но в последний момент он оглядывается на Трелони, пугается и прыгает не прямо через огонь, а чуть-чуть в сторону.

 

ГЕРМИОНА: Дайте-ка мне попробовать!

 

Она закручивает свои длинные волосы в узел и красиво пролетает над пламенем. Мальчики и Трелони аплодируют. После ужина участники раскладывает вокруг костра спальники, усаживаются на них, поют песни и болтают.

 

РОН: Кто-нибудь, расскажите страшную историю!

ГЕРМИОНА: Этого еще не хватало!

ГАРРИ (загробным голосом): В черной-пречерной комнате...

ДРАКО: Лучше не рассказывай, а то Лонгботтом спать не сможет.

НЕВИЛЛ: Я никаких страшных историй не знаю. Могу рассказать, как один раз в детстве попытался зажечь свечу бабушкиной палочкой.

ДРАКО: Не слабо. И что, от вашего дома что-нибудь осталось?

НЕВИЛЛ: Да, кое-что.

РОН: А я, помнится, когда был совсем еще маленьким, попытался тайком уехать в Хогвартс – спрятался среди чемоданов Билла и Чарли.

ГЕРМИОНА: И как, удалось?

РОН: Не. Тележку, в которой я сидел, вез Билли, так он перед барьером на что-то отвлекся и замедлил шаг. Ну и врезался в стену, вместо того, чтобы пройти сквозь нее. Чемоданы так и посыпались, и я вместе с ними!

ДРАКО: А я один раз взял без спроса мамину метлу...

ГАРРИ: Знаем, знаем, ты решил немного полетать над вашим домом и чуть не сбил магловский самолет!

РОН: А я как-то раз подменил метлу Перси на обыкновенную, магловскую. Он тогда по всему дому носился с криками: «Я разучился колдовать, моя метла меня не слушается!»

ГЕРМИОНА: А помните, когда мы в школе учились летать – моя метла каталась по земле, а я пыталась ее догнать!

ГАРРИ: А помните...

 

Так они беседуют до поздней ночи, а потом там же и засыпают. Под утро просыпается Трелони, подбрасывает в костер дров и идет досыпать в палатку.

 

 

ДЕНЬ ОДИННАДЦАТЫЙ. Испытание огнем.

 

Ведущий высаживается на остров, молча разглядывает спящих вокруг костра участников и складывает в дымящийся костер остатки хвороста.

 

ГЕРМИОНА (просыпается): Ой, здравствуйте!

ВЕДУЩИЙ: Вижу, вчера был большой праздник.

ТРЕЛОНИ (выходит из палатки): Да, детишки немного поразвлекались...

 

Остальные тоже просыпаются и встают, зевая и потягиваясь.

 

ГАРРИ: Что, уже надо ехать?..

ВЕДУЩИЙ: Вообще-то пора, но я, так уж и быть, подожду, пока вы позавтракаете.

ГЕРМИОНА: Не беспокойтесь, ждать вам не придется – еды-то у нас нет!

НЕВИЛЛ: А рыба?

ГЕРМИОНА: А кто вчера забыл поставить в воду ловушку?

РОН: Ой, а я думал, Гарри ее поставил!

ГАРРИ: А я думал, что кто-то из вас...

ВЕДУЩИЙ: Ставьте сейчас – по крайней мере, будет, чем пообедать, когда вернетесь. Тем более, что кое-кого вам, наверное, придется угощать.

ДРАКО: Это кого же?

ГЕРМИОНА: Если к нам опять приедет Скитерша...

ВЕДУЩИЙ: Нет, мисс Скитер, будем надеяться, сюда не приедет. Во всяком случае, я имею в виду не ее.

НЕВИЛЛ: А кого же?

ВЕДУЩИЙ: Узнаете.

 

Заинтригованные «Единороги» поспешно загружаются в катер. На острове испытаний их ждет высокая зрительская трибуна – пока пустая. Перед трибуной в песок вкопаны длинные палки, между которыми натянуты шесть веревок.

 

РОН: И что это значит? Мы через них, прыгать, что ли, будем?

ГЕРМИОНА: Подожди, в джунглях кто-то прячется, слышишь?

ОСТАЛЬНЫЕ ИГРОКИ: Где, где?

ВЕДУЩИЙ: Имейте терпение, сейчас вы все поймете. Встаньте, пожалуйста, сюда, вот так вот. А теперь внимание! Вы только что стали единым племенем, причем в нем равное количество бывших «Грифонов» и «Василисков». Поэтому на очередном совете вполне могла снова возникнуть ничья, и чтобы этого избежать, мы решили дать вашему племени возможность сплотиться и стать более дружным коллективом...

ДРАКО: Как же вы собираетесь этого добиться?

ВЕДУЩИЙ: Не перебивайте меня. Чтобы это сделать, мы заставим вас вместе попереживать за близких вам людей – это всегда сильнее, чем переживать за самого себя. Поэтому сегодня вы не будете участвовать в испытании – за вас его пройдут ваши друзья или родственники!

ГАРРИ: Только не говорите мне, что вы привезли на остров кого-нибудь из Дурслей!

ВЕДУЩИЙ: Нет, хотя лично у меня был большой соблазн это сделать. Но по правилам «Последнего мага» в игре могут участвовать только волшебники. Итак, приготовьтесь, сейчас вы встретитесь со своими близкими. Но предупреждаю, поговорить с ними вы сможете только после соревнований. Драко Малфой, поддержать тебя в этом испытании согласился твой уважаемый отец. Мистер Люциус, прошу на сцену!

 

Из зарослей выбирается Малфой-старший, одетый, несмотря на жару, в строгий темный костюм, его длинные светлые волосы завязаны в «хвост». Они с Драко машут друг другу руками

 

ВЕДУЩИЙ: Невилл, думаю, ты догадываешься, кто будет помогать сегодня тебе. Твоя бабушка!

 

Миссис Лонгботтом выходит на сцену вслед за Люциусом. Невилл радостно подпрыгивает, а она шлет ему воздушные поцелуи.

 

ВЕДУЩИЙ: Рон Уизли, твои родители слишком заняты, а старшие братья так и не смогли договориться о том, кто будет выступать вместо тебя. Так что твоим представителем сегодня будет единственный член семьи, не принимавший в этой схватке участие – Джинни Уизли!

 

Джинни вприпрыжку выбегает из леса, улыбается Рону и тут же принимается искать глазами Гарри.

 

ВЕДУЩИЙ: Профессор Трелони, нам не удалось связаться ни с кем из ваших родственников, но выступить за вас пожелали некоторые ваши ученицы. Из них мы выбрали одну из ваших самых больших любимиц...

 

Парвати Патил, не дожидаясь особого приглашения, присоединяется к уже вышедшим на площадку участникам. Она не очень уверенно улыбается Трелони, предчувствуя выговор за разбитый кристалл.

 

ВЕДУЩИЙ: Гарри, вижу, тебе не терпится узнать, за кого придется «болеть»? Как ты понимаешь, желающих было больше, чем достаточно, но наиболее активно за эту возможность боролась... мисс Чжоу Чанг!

 

Гарри заливается краской и не решается поднять глаза на Чжоу. Драко радостно потирает руки.

 

ВЕДУЩИЙ: И, наконец, Гермиона. У тебя нет родственников среди магов, так что мы тоже искали твоего представителя среди твоих друзей. Не догадываешься, кого мы выбрали? Виктора Крама!

 

Гермиона смущается еще сильнее Гарри, зато Виктор выглядит крайне спокойным и самоуверенным. Все шесть новых участников подходят к натянутым веревкам и недоуменно их рассматривают. Впрочем, основные участники, стоящие в стороне, занимают их гораздо больше – пока ведущий готовится объяснять правила, они продолжают общаться с ними знаками и перемигиваться.

 

ВЕДУЩИЙ: Некоторые из тех желающих поучаствовать, кого мы не выбрали, так просили свозить их на остров хотя бы в качестве зрителей, что я не смог им отказать. Кто там еще остался, выходите!

 

Из джунглей выбирается еще несколько человек: братья Рона в полном составе, у каждого, даже у Перси, на лице либо синяк, либо наклейка из пластыря, Лаванда Браун под ручку с Падмой Патил и Пенелопа Кристалл под ручку с Перси. Они забираются на трибуну и шумными криками приветствуют племя «Единорогов». Вслед за ними на трибуну влезает Рита Скитер.

 

ВЕДУЩИЙ: Внимание, сейчас я объясню, что новые участники должны будут сделать. Под этими веревками надо будет развести костры и поддерживать их, пока веревка не перегорит. Дрова вы возьмете вон там (показывает на кучу сухих веток на опушке джунглей), на то, чтобы их набрать вам дается пять минут. После этого вы разводите огонь и стараетесь сделать так, чтобы он достал до веревки. Поджигать веревку горящей веткой нельзя, она должна загореться сама.

ПАРВАТИ: А чем мы будем поджигать сами ветки?

ВЕДУЩИЙ: Вот этими, как у вас говорят, магловскими приспособлениями (раздает участникам одинаковые зажигалки). Тот, чья веревка сгорит первой, становится победителем, и тот член племени, за кого он играл, получает иммунитет – на совете против него нельзя будет голосовать.

 

Единороги начинают еще активнее перемигиваться со своими представителями. Слышны выкрики: «Постарайся!», «Не подведи!», «Пап, сделай их!», «Бабушка, на тебя вся надежда!»

 

ВЕДУЩИЙ: Тихо, начинаем испытание. На старт, внимание, марш!

 

Представители игроков бросаются к куче дров. Каждый пытается схватить как можно больше веток и сучьев, но большинство из них оказывается слишком длинными и цепляются друг за друга. Джинни и Чжоу хватаются за одну и ту же палку с двух концов и с криком «Это мое!» тянут ее в разные стороны.

 

ПАРВАТИ: Девчонки, что вы делаете! Время же идет!

ВЕДУЩИЙ: Время вышло! Несите дрова к кострам.

 

Участники испытания, теряя более мелкие ветки, тащат свою добычу к натянутым веревкам. Люциус Малфой набрал такую огромную охапку, что почти ничего перед собой не видит, поэтому врезается в свою веревку и роняет все ветки на землю. Часть из них откатывается к костру Виктора, и тот моментально присоединяет их к своей куче хвороста.

 

ЛЮЦИУС: Куда, это я принес!

ВИКТОР: Да? Извините, я думал это мои.

ЛЮЦИУС: Отдавай мои ветки обратно!

ВИКТОР: Так ведь я их уже смешал, как я разберу, где мои, а где ваши?

ЛЮЦИУС (пытается отобрать у него несколько веток): Ты кого пытаешься обмануть, мальчишка?!

ВЕДУЩИЙ: Ветками друг с другом не делиться и тем более не отнимать их у соседей! Кто нарушит это правило – выбывает из соревнований!

 

Малфой-старший плюется и возвращается к своему костру. Теперь он, как, впрочем, и все остальные участники, оказывается в затруднении – как пользоваться зажигалкой. Самым спокойным выглядит Виктор Крам: он ломает свои ветки на несколько частей и устанавливает их под веревкой аккуратным «шалашиком», после чего принимается довольно ловко чиркать зажигалкой. Чжоу Чанг, чей костер находится с другой стороны костра Крама, с интересом на это смотрит.

 

ЧЖОУ: Вик, как ты это делаешь?

ВИКТОР: Да это же просто – надо щелкнуть по этому колесику, чтобы оно быстро закрутилось. Вот так! (чиркает еще раз, и одна из тонких веточек в его костре вспыхивает)

ЧЖОУ: Ну-ка, ну-ка, вот так, что ли?

ВЕДУЩИЙ: Друг другу не помогать!

ЧЖОУ: Да я же просто смотрю!

ПАРВАТИ (отойдя от своей кучи хвороста и тоже наблюдая за Виктором): Смотреть-то нам можно! Не можем же мы это делать с закрытыми глазами!

ВЕДУЩИЙ: Ладно, смотреть вы, так уж и быть, можете.

 

Чжоу, Люциусу и бабушке Невилла также удается разжечь свои костры – ветки, приготовленные ведущим оказываются достаточно сухими. У Парвати долго ничего не получается, но неожиданно она хлопает себя по лбу, достает из кармана несколько скомканных бумажек, сует их в середину костра и поджигает. Ветки, наконец, загораются, и с трибуны доносится радостный крик Падмы и Лаванды.

 

ДЖИННИ: Что это у тебя?

ПАРВАТИ: Так, записки кое от кого...

ДЖИННИ: Ой, я балда! У меня ведь тоже есть! (достает свои бумажки и тоже без проблем разжигает костер)

ПАРВАТИ (удивленно): У тебя-то они от кого?

ДЖИННИ: Что ж мне, по-твоему, никто написать не может?

ПАРВАТИ: Разумеется, может, просто мне интересно, кто это. Ну, если не секрет, конечно.

ДЖИННИ (смущенно улыбается): На самом деле, это не любовные записки, это шпоры по трансфигурации...

 

Все шесть костров ярко пылают, но ни в одном из них пламя даже не достает до веревок. «Шалашики» из веток, которые все участники построили по примеру Виктора, быстро сгорают и разваливаются, кучи веток рядом с кострами становятся все меньше. С трибуны и из племени «Единорогов» доносятся подбадривающие крики.

 

РОН: Джинни, сестренка, ну пожалуйста!

ГЕРМИОНА: Вик, давай же!

РОН: Он что, теперь даже не Виктор, а просто Вик?

ГЕРМИОНА: А тебе-то что?

РОН: Ничего, просто спрашиваю. Интересно, откуда он так хорошо знает, как пользоваться зажигалкой? Может, он втихаря покуривает?

ГЕРМИОНА: Тебе бы только наговорить на хорошего человека.

ГАРРИ: Рон, отстань от нее.

РОН: А ты тоже хорош! Чего это моя сестра все время на тебя смотрит? Кажется, она приехала играть за меня, а не за тебя!

ГАРРИ: Я-то почем знаю, куда она смотрит и почему?!

 

В это время на трибуне Скитер подсаживается к девушкам-болельщицам.

 

ПАДМА и ПЕНЕЛОПА: Чжоу, клади больше веток! Сейчас загорится!

СКИТЕР: Можно спросить, за кого же вы болеете?

ПАДМА: Официально я за профессора Трелони и за Парвати, как за ее представителя, но мне бы очень хотелось, чтобы победила Чжоу – пусть на наш факультет тоже обратят внимание.

ПЕНЕЛОПА: А я и не скрываю, что поддерживаю Чжоу, хотя Перси и не слишком доволен. Вообще, очень жаль, что в игру не взяли никого из Когтеврана. Было бы справедливо отобрать в участники учеников из всех четырех факультетов.

СКИТЕР: Ты ведь тоже участвовала в отборочных турах. Думаешь, тебе бы удалось победить?

ПЕНЕЛОПА: Насчет победы не знаю, но, пожалуй, я могла бы продержаться достаточно долго. Я ведь не чистокровная волшебница и умею обращаться с разными магловскими вещами. Так что, думаю, факультет, который я закончила, мог бы мной гордиться.

СКИТЕР: А правда, что Когтевран называют «факультетом невест»?

ПАДМА: Да, я об этом слышала. Не знаю, откуда это пошло: девчонок у нас не больше, чем на других факультетах. Может, потому, что некоторые смельчаки-герои из Гриффиндора так любят бегать за нашими девушками?

ПЕРСИ (придвигается к девушкам): На кого это ты намекаешь?

ПАДМА (хмыкает): Да я так, в принципе говорю.

ПЕНЕЛОПА (бросает на нее сердитый взгляд): Ну конечно, Перси, она имела в виду тебя. Кого же еще?

 

Запасы веток у участников подходят к концу, а веревки по-прежнему остаются целыми, хотя и почерневшими от копоти. Ведущий разрешает им набрать хвороста еще раз, и пока они собирают ветки, костер Джинни гаснет. Прибежав обратно, она безуспешно пытается его раздуть.

 

РОН: Ну почему мне подложили такую свинью?! Почему за меня не могли поучаствовать Фред, или Джордж, или Чарли? Нет ведь, выбрали эту неумеху!

НЕВИЛЛ: Не смей так про нее говорить!

РОН: А ты вообще не встревай!

НЕВИЛЛ: Я предупреждаю – обидишь Джинни, будешь иметь дело со мной.

ГЕРМИОНА: Правильно, Невилл! Давай-ка, Рон, успокойся, и не вздумай ругать Джинни – она и так наверняка переживает.

РОН: Ей-то чего переживать! Испортит мне всю игру и уедет домой, а мне еще почти неделю тут торчать!

ГАРРИ: Рон, если ты непременно хочешь с кем-нибудь поцапаться, то для этого существует Малфой.

ДРАКО: Пусть попробует. А потом вы все вместе будете «цапаться» с моим отцом.

ВЕДУЩИЙ: Смотрите, три веревки загорелись! Какая же из них порвется первой?

 

Вспыхивают веревки над кострами Виктора, Парвати и Люциуса Малфоя. У Чжоу и у бабушки Невилла языки пламени почти достали до веревки, но она почему-то не загорается. Костер Джинни, похоже, окончательно погас – заметив горящие веревки у своих противников, она уже не пытается разжечь его снова. И болельщики, и участники смотрят на пытающие веревки, затаив дыхание. В конце концов, веревка Люциуса лопается посередине, и две ее части падают в огонь.

 

ВЕДУЩИЙ: Испытание окончено! Победил мистер Малфой-старший, выигравший иммунитет для Малфоя-младшего. Мои поздравления!

ДРАКО: Класс! Папа, мы победили!

ВЕДУЩИЙ: Теперь «Единороги» могут десять минут пообщаться со своими представителями и болельщиками. А победитель испытания получает право побывать у племени в гостях – до сегодняшнего вечера.

 

Проигравшие представители со вздохом отходят от догорающих костров и направляются к «Единорогам». С трибуны срываются братья Рона и, перепрыгивая через сидения, несутся к нему. Рон не успевает оглянуться, как оказывается окруженными со всех сторон – все Уизли торопятся его обнять и похлопать по плечу.

 

ФРЕД: Ну как ты здесь, братишка?

ЧАРЛИ: Еще не отвык от волшебства?

БИЛЛ: Соплеменники тебя пока не съели?

ПЕРСИ: Нам ведь почти ничего о вас не сообщают. Мама каждый день названивала ведущему, а он в ответ: «Все нормально, если что-то случится, вас известят».

ФРЕД: Если Малфой тебя достает, мы сейчас ему врежем, и наплевать, что его папаша тоже здесь.

ДЖОРДЖ: А этот шрам откуда? Раньше его не было!

РОН: Это мы с Гермионой... то есть, это я... защищал Гермиону от одной хищной рыбы.

ФРЕД: А ну, рассказывай!

 

Джинни пытается приблизиться к Рону, но из-за братьев ей к нему не подойти. Она растерянно оглядывается по сторонам и замечает Гарри, который тоже стоит в одиночестве – Чжоу что-то ищет у своего костра, а он не решается подойти к ней первым.

 

ДЖИННИ: Гарри, здравствуй! Слушай, как ужасно все вышло – Рон, наверное, в ярости!

ГАРРИ: Ну что ты, Джинни, ты ни в чем не виновата, и Рон прекрасно это понимает.

ДЖИННИ: Нет, я видела, как он на меня смотрел!

 

Гарри продолжает ее утешать, с досадой поглядывая на Чжоу, которая увидела, что он не один, и ждет в стороне, когда Джинни отойдет. Как назло, все это замечает и Драко, разговаривающий в этот момент с отцом. Он подбегает к Чжоу и начинает что-то быстро ей рассказывать, сопровождая свои слова выразительными жестами. Та слушает его с явным удивлением. Гарри начинает нервно приплясывать на месте, но Джинни никак от него не отвязывается.

 

ДЖИННИ (всхлипывает): Даже не знаю, как я буду смотреть ему в глаза...

ГАРРИ: Да говорю же тебе, Рон не сердится. В крайнем случае, немного поворчит и перестанет (обнимает Джинни с таким выражением лица, будто бы хочет ее придушить).

 

Парвати вместе с Лавандой и Падмой приближаются к Трелони. Все трое выглядят пристыженными, но увидев, что предсказательница приветливо им улыбается, перестают бояться и начинают громким шепотом рассказывать ей о своих достижениях в прорицании.

 

ЛАВАНДА: Профессор, мы, когда смотрели в ваш кристалл, мы ТАКОЕ видели...

ПАРВАТИ (делает страшные глаза): Да, вы даже не представляете! Мы хотели узнать, кто же победит в этой игре. И мы увидели...

ПАДМА: Ой, что мы там увидели!..

 

Девочки начинают шушукаться совсем тихо. Трелони, выслушав их, согласно кивает головой.

 

РОН: Парни, вы мне объясните, что случилось? Почему никто из вас не стал участвовать? Вы что, передрались из-за меня, что ли?

ПЕРСИ: Я не дрался, я их разнимал.

ФРЕД: А миротворцы всегда получают с двух сторон. Вот Перси и досталось больше всех.

ЧАРЛИ: Мы действительно все хотели участвовать. Вот и решили, чтобы никому не было обидно, уступить это право Джинни.

РОН: Лучше бы жребий бросили! Мы здесь, на острове, всегда так делаем.

БИЛЛ: В следующий раз можно будет и по жребию.

ПЕРСИ: В конце концов, надо было дать поиграть Джинни. Мы, поначалу, чуть было совсем про нее не забыли, а она так хотела тебе помочь!

РОН: Да, она мне очень помогла. Где она кстати?

ЧАРЛИ (оборачивается, видит Джинни и хватает ее за руку): Вот она! Сестренка, не прячься, Рон хочет сказать тебе спасибо за твой вклад в эту игру. Верно, Рон?

ФРЕД (шепотом): Говори спасибо. А то врежем.

 

Пятеро братьев угрожающе поглядывают на Рона, и он с улыбкой обнимает сестру.

 

РОН: Джинни, я очень рад, что ты сегодня сыграла за меня. Ты прекрасно со всем справилась, не переживай, что мы не выиграли, главное – мы все смогли здесь встретиться.

 

Гарри, освободившись от Джинни, галопом несется к Чжоу. Драко с торжествующим видом проходит мимо него. Чжоу тоже делает навстречу Гарри несколько шагов.

 

ЧЖОУ: Гарри, привет.

ГАРРИ: Я... очень рад тебя видеть.

ЧЖОУ: Слушай, это правда? То, что Малфой мне рассказал про личинок? Ты действительно ел их с удовольствием?

ГАРРИ: Видишь ли, Чжоу, это ведь было задание, мы все должны были...

ЧЖОУ: Это просто классно! Я никогда еще не встречала парня, который бы нормально относился к китайской национальной еде!

ГАРРИ: Э-э-э... Ты что, хочешь сказать...

ЧЖОУ: Ну да, там, откуда я родом, готовят блюда из змей и из личинок и еще много из чего. В школе я об этом не рассказывала – сам понимаешь, не все к этому относятся так, как ты.

ГАРРИ: Подожди-ка секундочку!

 

Он бежит к Драко, который наблюдает за их диалогом со стороны. Тот, уверенный, что Гарри собирается его бить, принимает каратистскую стойку, но в последний момент замечает, что лицо Гарри прямо-таки светится от счастья.

 

ГАРРИ: Один-ноль, Малфой! Ты даже не представляешь, как мне помогли твои сплетни!

 

Показывает ему язык и убегает обратно к Чжоу. Драко, ничего не понимая, подходит к ним поближе.

 

ЧЖОУ: Гарри, ты обязательно должен приехать ко мне в гости. Как-нибудь на каникулах, ладно? Мама тебе приготовит свое фирменное блюдо из личинок!

 

Лицо у Гарри вытягивается, и он с огромным трудом заставляет себя снова улыбнуться и поблагодарить Чжоу за приглашение. Драко, страшно довольный, опять проходит мимо Гарри с Чжоу и незаметно шепчет Гарри: «Один-один».

 

Гермиона, в ожидании, когда к ней подойдет Виктор, пытается незаметно причесаться и привести в порядок свою одежду. Крама, однако, больше занимает не она, а окружающий пейзаж.

 

ВИКТОР: Здравствуй, Герм-ивонна! Слушай, до чего же у вас тут здорово! Ну почему я отказался участвовать!

ГЕРМИОНА: Так тебе здесь нравится?

ВИКТОР: Да, очень. А как тут тепло! Я тебе ужасно завидую, так и знай.

ГЕРМИОНА: Это поначалу приятно. А теперь мы от этой жары уже просто измучились.

ВИКТОР: Это потому, что никто из вас не жил в настоящем холоде. Нет, я определенно запишусь на следующую игру, если она будет – я тоже должен все это испытать.

ГЕРМИОНА: Рассказать тебе, как мы тут живем?

ВИКТОР (рассеянно глядя по сторонам): Да-да, обязательно расскажи... Ух ты, это ведь, кажется, колибри? Бежим посмотреть!

 

Крам убегает в сторону джунглей. Гермиона обиженно смотрит ему вслед. К ней подходят приехавшие на остров болельщицы.

 

ГЕРМИОНА (продолжая краем глаза следить за Крамом): Девчонки, привет! Расскажите-ка мне последние новости!

 

Парвати и Лаванда принимаются пересказывать все известные им сплетни. К их разговорам присоединяется и Джинни – она дополняет то, что девушки упустили. Трелони наблюдает за девочками со стороны. Рон тоже вертится поблизости, хотя и старается делать вид, будто его никакие сплетни не интересуют. Гермиона слушает вполуха, не спуская глаз с Виктора. Набегавшись за колибри, он, наконец, поворачивает обратно. Убедившись, что он снова идет к ней, Гермиона красивым жестом подносит руку к глазам и падает на землю. Но как раз в эту секунду Виктор отвлекается, увидев бегущую по песку ящерицу, и первым, кто бросается к Гермионе, оказывается Рон.

 

РОН: Что с тобой? Эй, позовите кого-нибудь, ей плохо!

 

Лаванда бежит за врачом, остальные девочки начинают обмахивать Гермиону своими шляпами. Виктор уже давно заметил, что произошло, но теперь ему никак не подойти к Гермионе – вокруг нее хлопочет слишком много народу. Рон суетится больше всех.

 

РОН: Воды принесите! Джинни, что стоишь – вода есть в шатре у ведущего!

 

Джинни убегает вслед за Лавандой. Трелони кладет руку Рону на плечо.

 

ТРЕЛОНИ: Успокойся, мой мальчик, с ней все будет в порядке. Она вообще не для тебя это сделала.

 

Рон кивает, почти не слушая того, что она ему говорит. В это время Гермиона приоткрывает глаза, замечает, что Виктор стоит в стороне, и разочарованно вздыхает.

 

РОН: Ну что, очнулась? Как ты сейчас?

ГЕРМИОНА: Вроде ничего, не волнуйтесь. Не знаю, с чего это я вдруг (хочет встать, но Рон ей не дает).

РОН: Резко не вскакивай – может опять голова закружиться.

ГЕРМИОНА: Да нет, уже все прошло.

 

Рон помогает ей подняться. Крам делает несколько шагов к ней навстречу.

 

ВИКТОР: Как же ты нас всех напугала!

ГЕРМИОНА: Это со мной в первый раз...

ВИКТОР: Может, тебе нужно что-нибудь? Я могу тебе чем-то помочь?

ГЕРМИОНА: Спасибо, ничего не надо. Рон, проводи меня к трибуне, я, пожалуй, немножко посижу...

 

Крам растерянно смотрит вслед Гермионе и Рону. Из шатра прибегает Джинни со стаканом воды и Лаванда Браун с ведущим.

 

ДЖИННИ: А где же...?

ВИКТОР: Они там (показывает на трибуну). Но вода им уже не нужна (забирает у Джинни стаканчик и залпом его опустошает).

 

Драко и его отец говорят друг с другом мало – у них впереди весь день, так что спешить некуда. Поэтому Малфой-младший во время встречи с друзьями и родственниками занят, в основном, тем, что шатается вокруг болтающих игроков и их болельщиков и подслушивает их разговоры. Невилл и его бабушка оказываются единственными, кто не обращает никакого внимания на любовные переживания других игроков и их болельщиков. Сразу после испытания они забираются на трибуну и тихо беседуют все десять минут, отведенные на общение.

 

ВЕДУЩИЙ: Время вышло! Кончайте разговаривать! (его реплику все дружно игнорируют) Племени «Единорогов» пора ехать домой! (все принимаются говорить еще быстрее и громче) «Единороги», я с вами разговариваю, идите в катер!

 

К катеру направляются только Малфои. Невилл, попрощавшись с бабушкой, спускается с трибуны и идет к компании девочек. Остальные игроки в последний раз напоминают болельщикам, кому те должны передать от них приветы, а болельщики, в свою очередь, в последний раз желают игрокам победить.

 

ВЕДУЩИЙ: Ну почему вас всегда нужно загонять в этот чертов катер? Сейчас позову моих ассистентов, и они вас силой туда затащат!

 

«Единороги» нехотя идут к катеру. По дороге они оборачиваются и машут болельщикам руками.

 

НЕВИЛЛ (на несколько секунд задерживается возле Джинни): Я с тобой так и не поздоровался. Молодец, что приехала! Ты сегодня классно разжигала костер.

ДЖИННИ: Шутишь! Но все равно, спасибо.

НЕВИЛЛ: Слушай, пожелай мне, пожалуйста, успеха.

ДЖИННИ: Да ведь я сама неудачница, какой от моих пожеланий прок?

ВЕДУЩИЙ: Невилл, ты опять самый последний! Давай скорее!

 

Невилл бежит к катеру.

 

ДЖИННИ (кричит ему вслед): Невилл, удачи тебе!

НЕВИЛЛ (с катера): Спасибо!

ДРАКО: Ах, как трогательно!

 

 

На острове «Единорогов» игроки первым делом проверяют ловушку для рыбы – «добычи» в ней немного, но для того, чтобы скромно пообедать и угостить Малфоя-старшего, хватает. Трелони и Невилл начинают готовить уху, Гарри с Роном и Гермионой идут собирать кокосы и фрукты, а Драко устраивает своему отцу экскурсию по острову.

 

ДРАКО: Вот здесь, значит, мы спим, вот эта тропинка ведет к роднику, а вон там – «жалобная книга», туда ребята постоянно бегают, чтобы вдоволь поныть.

ЛЮЦИУС: Ты, я надеюсь, ею не пользуешься?

ДРАКО: Разумеется, нет. Еще не хватало – жаловаться перед камерой, чтобы потом весь свет об этом узнал.

ЛЮЦИУС: Разрешаю тебе пожаловаться сейчас – я не «весь свет», так что больше никто ни о чем не узнает.

ДРАКО: Да мне вроде бы и не на что жаловаться.

ЛЮЦИУС: Смотри, если тебя здесь кто-нибудь достает, можешь только намекнуть – я с ними быстро разберусь.

ДРАКО: Не стоит. В случае чего, я и сам могу.

ЛЮЦИУС: Да, твой декан мне уже рассказал, как ты учился боевым приемам. Но все-таки имей в виду – если тебе нужна будет помощь... Мы ВСЕ очень хотим, чтобы ты выиграл, понимаешь?

ДРАКО: Ты, пап, уже мне очень помог – если бы ты не победил сегодня, меня бы наверняка «съели» на совете.

ЛЮЦИУС: Я так и понял, когда увидел, кто остался с тобой в племени. Но больше я за тебя играть не смогу, так что постарайся дальше сам выигрывать испытания.

ДРАКО: Постараюсь.

ЛЮЦИУС: ОЧЕНЬ постарайся, ясно? Потому что если ты опять позволишь этим... гм... гриффиндорцам тебя обставить, мы будем очень сильно недовольны.

ДРАКО: Папа, я все понял. Я сделаю все от меня зависящее.

 

Погуляв по острову, Малфои возвращаются к костру. Трелони разливает в миски уху, такую вкусную, что даже Люциус приходит в хорошее настроение. Драко принимается рассказывать ему о прошедших испытаниях, остальные игроки время от времени поддакивают и кое-что добавляют, но активно в разговоре не участвуют. В общем, присутствие старшего Малфоя никого, кроме Драко, особенно не радует, и, услышав шум катерного мотора, все с трудом сдерживают свою радость.

 

ВЕДУЩИЙ: «Единорогам» пора ехать на совет. Начнем пораньше, потому что вам, мистер Люциус, надо потом успеть на самолет. Как вам у нас понравилось?

ЛЮЦИУС: Здесь очень прилично. Я, признаться, не ожидал, что мой оболтус и его соплеменники сумеют так хорошо тут обжиться.

ТРЕЛОНИ: Вы еще не видели острова, где мы жили раньше, до объединения – вот там мы успели как следует обустроиться, а здесь пока еще не все привели в порядок.

 

Все забираются в катер и плывут на остров испытаний.

 

ВЕДУЩИЙ: Напоминаю игрокам, что сегодня голосовать против Драко нельзя – он получил иммунитет. Но сам Драко в голосовании участвует. Ну, кто первый?

 

Школьники пропускают первой Трелони. Она берет в руки карандаш и надолго задумывается над листом бумаги.

 

ТРЕЛОНИ: Я не знаю, кого вычеркивать. Сегодня из племени уйду я – дети не упустят возможности остаться без взрослых до конца игры. Если бы у Драко не было защиты, у меня мог бы быть шанс, но теперь... Что ж, я и так не ожидала, что смогу так долго продержаться. А проголосую я, пожалуй, против Рона – ему по-прежнему лучше вернуться домой, пока ничего не случилось.

ГЕРМИОНА: Я вычеркиваю профессора Трелони. Все ее предсказания - ерунда, да и все остальное, что она умеет делать – тоже. Обойдемся как-нибудь без ее чуткого руководства.

ГАРРИ: Раз Малфой у нас сегодня неприкасаемый... то есть, я хочу сказать, неприкосновенный, то придется вычеркнуть старуху. Когда она предсказывала мне всякие несчастья, все мои приключения заканчивались хорошо. А в последнее время я от нее ничего плохого не слышу, и это начинает меня беспокоить.

РОН: Уйдет Трелони когда-нибудь или нет? Если сегодня против нее будет мало голосов, я со всеми, кто вычеркнул не ее, поговорю по-особому!

НЕВИЛЛ: Профессор Трелони мне ничего не предсказывала, но после сегодняшнего испытания она как-то странно на меня посматривает. Что бы она там не предвидела, я об этом знать не хочу. Так что я пишу ее, а выгонят наверняка или ее, или меня.

ДРАКО: Я все-таки выясню с Поттером отношения так, чтобы никто нам не помешал. Поэтому пока напишу Трелони, чтобы не вздумала нас разнимать и мирить.

ВЕДУЩИЙ: Итак, состоялось первое голосование объединенного племени «Единорогов». Сейчас мы узнаем, насколько сегодняшняя игра сплотила наших участников... (достает сразу все бумажки и складывает их веером) Ого, она их сплотила даже сильнее, чем я рассчитывал! Один голос против Рона, а все остальные – против профессора прорицания! Племя проголосовало единогласно!

 

Трелони вскакивает с места и слишком быстрой для ее возраста походкой направляется к ведущему. Когда он гасит ее факел, она только радостно улыбается.

 

ВЕДУЩИЙ: Кажется, вы не очень огорчены, госпожа прорицательница?

ТРЕЛОНИ: Я знала, что так будет. И если честно, эти «игры в робинзонов» мне уже порядком надоели – хочется вернуться в цивилизованный мир.

ВЕДУЩИЙ: Скажите что-нибудь тем, кто остается.

ТРЕЛОНИ: Обязательно! (поворачивается к игрокам) Милые мои ученики, позвольте мне одно маленькое предсказание напоследок: в игре победит тот, кто больше всех этого достоин. А теперь прощайте!

 

Она выходит из шатра. Вслед за ней, попрощавшись с Драко, уходит Люциус. Школьники вместе с ведущим возвращаются на остров.

 

ВЕДУЩИЙ: Слушайте меня внимательно, юные «Единороги». За одиннадцать дней вы умудрились «сожрать» всех взрослых, которые были в ваших племенах. Мы, конечно, предвидели, что такое может произойти, но я все же надеялся, что совсем без присмотра учителей вы не останетесь.

РОН: Вы нас недооценили.

ВЕДУЩИЙ: Да, но имейте в виду, этим вы ничего не выиграли. За вами по-прежнему наблюдают мои сотрудники, каждый ваш шаг фиксируют камеры, поэтому если вы собираетесь драться, или топить друг друга, или устраивать на острове дикие оргии, то можете сейчас же об этом забыть. Как только мы увидим, что ситуация в племени выходит из-под контроля, мы тут же к вам приплывем и наведем порядок.

ГЕРМИОНА: Пока вы до нас доплывете, наши дикие оргии уже закончатся.

ГАРРИ: Ага, особенно если учесть, что ваш катер всегда ломается в самый неподходящий момент.

ДРАКО: В нашем племени ситуация два раза выходила из-под контроля, когда в нем еще были взрослые.

ВЕДУЩИЙ: Я вас предупредил, выводы делайте сами. Приехали!

 

«Единороги» выпрыгивают на берег своего острова. Ведущий уезжает.

 

РОН: Ну что, ребята, ведущий подал нам отличную идею! Устроим дикую оргию?

ВСЕ: Да!!!

 

Они быстро раздувают тлеющий костер, берутся за руки и начинают бегать вокруг огня кругами и радостно вопить: «Уехала, уехала!» Потом хоровод распадается и начинаются уже традиционные прыжки через костер. Напрыгавшись, все пятеро участников садятся передохнуть.

 

РОН: Больше никто никогда не будет мне говорить, чтобы я был осторожен на испытаниях!

ГАРРИ: А мне – чтобы я был осторожен, когда вернусь в школу!

ГЕРМИОНА: А мне – что я не способна предсказывать!

НЕВИЛЛ: А на меня не будут смотреть грустными глазами и вздыхать.

ГАРРИ: Малфой, а ты чего молчишь? Тебе старушенция ничего не предсказывала.

ДРАКО: Если и предсказывала, то вам это не интересно.

РОН: Наоборот, нам очень это интересно – вдруг она сказала что-нибудь радостное. Например, что тебя сцапает какая-нибудь акула!

ДРАКО: И не надейся.

ГЕРМИОНА: А сегодня-то, на совете, как она выпендрилась! «Победит самый достойный!» Попробуй, разбери, на кого она намекает!

РОН: По крайней мере, теперь ясно, что выиграет не Малфой.

ДРАКО: А это мы еще посмотрим.

ГАРРИ: Кто бы ни победил, она скажет, что его и имела в виду. Ладно, по крайней мере, теперь мы не скоро ее увидим.

НЕВИЛЛ: Верно. Продолжаем «дикую оргию»?

ВСЕ: Продолжаем!

 

Они еще по разу перепрыгивают через костер, потом бегут окунуться в море, хотя в темноте этого делать нельзя из-за морских ежей. Но купание проходит благополучно, и, выйдя на берег, «Единороги» решают немного потанцевать.

 

ГЕРМИОНА: Рон, ты меня не пригласишь?

РОН: С удовольствием!

НЕВИЛЛ: Гарри, придется тебе пригласить меня.

ГАРРИ: Ладно, но вести буду я, согласен?

РОН: Малфой, у тебя все равно нет пары, может, споешь нам что-нибудь?

 

Драко делает вид, что не слышит. Он сидит у костра и молча смотрит в огонь.

 

ГЕРМИОНА: Мы будем танцевать под шум прибоя. Представьте себе, что это медленная музыка.

 

Они с Роном первыми начинают танцевать что-то вроде вальса. Рон сбивается с ритма и наступает Гермионе на ноги, но она терпеливо учит его вести. Гарри и Невилл, потанцевав немного, останавливаются и наблюдают за Гермионой и Роном.

 

ГАРРИ: Гермиона не перестает меня удивлять. Еще только днем валялась в обмороке, а теперь и скачет, и ныряет, и пляшет.

НЕВИЛЛ: Видимо, у нее просто хорошее настроение. Днем она повидалась с Крамом, потом с девчонками, а теперь еще и Трелони ушла.

ГАРРИ: А ты, как я заметил, тоже очень рад, что встретился с Джинни.

НЕВИЛЛ: Да ну тебя, Джинни-то тут причем?

ГАРРИ: Что ж она тогда именно тебе желала удачи?

НЕВИЛЛ: Вообще-то я сам ее об этом попросил. Глупо, конечно, но я так подумал: я – классический неудачник, ей тоже часто не везет, может быть, два минуса дадут плюс?

ГАРРИ: Интересная мысль. Ты, оказывается, еще и в математике разбираешься?

НЕВИЛЛ: Самую малость.

 

Танец Рона и Гермионы завершается тем, что они оба, споткнувшись, падают на песок и долго хохочут. Драко, отвернувшись от костра, запрокидывает голову и смотрит на звезды.

 

Продолжение следует…

на страницу Бланш де Дювэ

на главную

Hosted by uCoz