Бланш де Дювэ

 

«Последний маг»

 

(шоу на выживание, с участием персонажей книг Дж. К. Роулинг. Действие происходит после событий, описанных в книге «Гарри Поттер и кубок огня»)

 

ДЕНЬ ДВЕНАДЦАТЫЙ. Испытание на внимательность.

 

Рано утром просыпается Рон и убегает в джунгли. Через полчаса он выходит оттуда с небольшим букетом тропических цветов и кладет его перед входом в «женскую» палатку, которую Гермиона теперь занимает единолично. После этого он залезает обратно в «мужскую» палатку. Просыпается Драко, спавший в гамаке под москитной сеткой. Увидев букет, он презрительно хмыкает и принимается раздувать костер. Еще через некоторое время из палатки вылезают Гарри и Невилл – они тоже замечают цветы и с удивлением переглядываются. Вслед за ними выходит Рон, который делает вид, что только что проснулся.

 

РОН: Опять вчера забыли поставить ловушку! Хорошо хоть кокосы еще есть.

ГАРРИ: Пошли за крабами, их быстро готовить.

 

Еще через час Гермиона, потягиваясь, выходит из своей палатки, поднимает букет, внимательно его разглядывает и подходит к костру, где четверо ее соплеменников занимаются варкой крабов.

 

ГЕРМИОНА: Ну и кто из вас такой остроумный? Малфой, ты всерьез думаешь, что это смешно?

ДРАКО: Ты о чем? Я ничего не делал.

ГЕРМИОНА: Ну уж наверное я догадаюсь, кто способен подарить мне букет ядовитых цветов! Вряд ли это будет кто-то из моих однокурсников.

РОН: Они ядовитые?!

ГЕРМИОНА: Конечно. Помнишь, нам показывали фотографии перед тем, как мы сюда приехали? Да не волнуйся так, в руки их брать можно, только есть нельзя.

 

Она зашвыривает букет подальше в море и идет вымыть руки. Гарри встает и медленно приближается к Драко.

 

ГАРРИ: Нас, конечно, снимают на камеры, но мы, я думаю, успеем до приезда катера научить тебя уважать соплеменников.

ДРАКО: Ты чего, офигел? Не собирал я эти цветы!

НЕВИЛЛ: А кто же тогда, если не ты?

ДРАКО: Я не один здесь живу.

ГАРРИ: Невилл, ты уроки Снейпа еще не забыл? Заходи слева!

ДРАКО: Подождите! Это правда не я! Куда вы двое на одного?!

РОН: Не трогайте его, он тут правда не при чем.

ГАРРИ: А чьи же это тогда цветы?

РОН: Ну, в общем, они, в некотором роде, мои... Только я не знал, что они ядовитые. И пожалуйста, не говорите Гермионе!

 

Гарри и Невилл отпускают Драко и, хихикая, садятся у костра. Драко, надувшись, накладывает в свою миску крабов. Гермиона возвращается и тоже садится завтракать, уверенная, что Драко уже получил от Гарри и Рона все, что ему полагалось. Рон старается держаться как можно тише и незаметнее.

 

ГЕРМИОНА: Раз уж у нас зашел разговор о цветах, о в джунглях есть и съедобные. Почему бы нам не разнообразить наше меню?

ГАРРИ: Это какие же цветы?

ГЕРМИОНА: Такие маленькие, фиолетовые. Они и на вашем, «грифоновском» острове были, разве вы их не видели?

НЕВИЛЛ: Видели, но чтобы их есть...

ГЕРМИОНА: Нам же рассказывали, их лепестки можно жарить! Я еще в первый день их искала на нашем острове, но там их не было. А здесь их целая поляна.

ГАРРИ: Ну не знаю, вид у них не очень-то аппетитный.

ГЕРМИОНА: Гарри, неужели ты побоишься есть цветы после личиночного испытания? Лично я теперь способна съесть все, что угодно.

ДРАКО: Поттер теперь готовится к визиту в Китай – там мисс Чанг будет угощать его червяками.

ГАРРИ: Малфой, ты сильно рискуешь.

НЕВИЛЛ: А что это за история с червяками?

ГАРРИ (наклоняется к его уху, как будто хочет что-то сказать по секрету, но вместо шепота неожиданно громко орет): Неважно!!!

НЕВИЛЛ (подпрыгивает на месте): Уже и спросить нельзя!

ДРАКО: Давай я тебе расскажу.

 

Гарри смотрит на всех своих друзей по очереди, но затыкать рот Драко никто не спешит: Невилл и Гермиона сами заинтересованы «китайской» темой, а Рон, уверенный, что рано или поздно Драко расскажет Гермионе правду о цветах, только рад, что он отвлекся на Гарри. Поэтому Рон, не дожидаясь, пока Драко начнет рассказывать про Чжоу, отправляется мыть посуду. Но и Драко, неожиданно для Гарри, замолкает и тоже залезает в море вслед за Роном.

 

ДРАКО: Уизли, у меня к тебе деловое предложение – ты не голосуешь против меня, а я не рассказываю Грейнджер, от кого она получила цветы.

РОН: Надо было дать ребятам тебя отлупить, а потом уже сознаваться. В следующий раз я так и сделаю.

ДРАКО: Ну так как, договорились?

РОН: Не могу же я голосовать против моих сокурсников!

ДРАКО: Ну решай, что тебе больше нравится – голосовать против них или быть обсмеянным этой всезнайкой.

РОН: Дожили! Я участвую в сговоре со слизеринцем!

ДРАКО: Значит, согласен?

РОН: Да! А теперь смойся!

 

К берегу причаливает катер.

 

ВЕДУЩИЙ: Здравствуйте, подрастающее поколение! Каково вам тут без взрослых?

ВСЕ: Лучше некуда!

ВЕДУЩИЙ: Ну тогда поехали соревноваться дальше!

 

«Единороги» забираются в катер. Драко усаживается рядом с Невиллом.

 

ДРАКО: Как ты думаешь, Невилл, Рон очень расстроится, если Гермиона узнает, как он лопухнулся с этими цветами?

НЕВИЛЛ: Думаю, Гермиона поймет, что он не нарочно.

ДРАКО: Да, но сперва она поднимет его насмех – после четырех лет знакомства начать за ней ухаживать!

НЕВИЛЛ: В жизни и не такое бывает.

ДРАКО: Я уверен, что вы с Поттером его не выдадите... И я тоже, если вы не будете меня вычеркивать.

НЕВИЛЛ: А кого же мне вычеркивать, если не тебя?

ДРАКО: Да хотя бы Грейнджер! Или ты хочешь до конца игры слушать ее лекции по нумерологии?

НЕВИЛЛ: Нас она пока ими не достает.

ДРАКО: У нее просто времени не было – сначала переезд, потом вчерашняя вечеринка. А сегодня она наверняка устроит нам внеклассное чтение.

НЕВИЛЛ: И все-таки ты мне нравишься меньше, чем она.

ДРАКО: Уизли ведь твой друг, ты же не хочешь, чтобы у него с Грейнджер были неприятности?

НЕВИЛЛ: Мне надо подумать.

ДРАКО: Подумай как следует.

 

Участники подъезжают к острову испытаний. За ночь там опять появились новые деревянные постройки, явно предназначенные для того, чтобы по ним лазить.

 

ВЕДУЩИЙ: Сегодня вам предстоит пройти тест на внимание. Вот в этих ящиках в определенном порядке лежат разные предметы. Ваша задача – в течение двух минут на них посмотреть, запомнить их расположение, потом преодолеть эту полосу препятствий и разложить вон в тех пустых ящиках такие же предметы в том порядке, как вы их запомнили. Тот, кто сделает это быстрее и точнее всех, получает иммунитет на сегодняшний день.

 

Участники подбегают к накрытым пальмовыми листьями ящикам. По команде ведущего, его помощники поднимают листья. Каждый ящик внутри оказывается разделенным на шесть секций, в каждой из которых лежит по одной вещи – кокос, цветок, раковина, небольшой камень, тропический фрукт и, к ужасу игроков, белая личинка жука-короеда.

 

ВЕДУЩИЙ: Две минуты прошли!

 

«Единороги» бросаются к полосе препятствий. В начале им, как и в первом испытании, надо подняться по лестнице на небольшую площадку, потом спуститься с нее по вертикально вкопанному в землю шесту, пробежать по горизонтальному бревну и, под конец, сделать подкоп и пролезть под другим бревном, которое чуть-чуть возвышается над землей. С первым этапом задания все справляются довольно быстро, но на бревне у участников начинаются проблемы.

 

ДРАКО: С дороги, Грейнджер!

ГЕРМИОНА: Иди на фиг!

ВЕДУЩИЙ: Не толкаться! Кто упадет с бревна – начинает все сначала! Кто столкнет соперника – выбывает из соревнования!

НЕВИЛЛ: Ой, держите меня! (пошатнувшись, спрыгивает с бревна на землю и бегом возвращается в начало полосы препятствий)

ГАРРИ: Ой, мои очки! (очки соскальзывают с его носа и благополучно разбиваются, но самому Гарри удается удержаться на бревне)

ВЕДУЩИЙ (бросается собирать стекла): В это место временно не падать!

 

Гарри и Гермиона добираются до конца бревна с первой попытки. Остальным везет меньше: Драко и Рон падают с него по два раза, а Невилл – целых три. Когда он залезает на бревно в третий раз, все его соперники уже заняты следующим этапом. Невиллу никто не мешает, и, видимо, поэтому он, наконец, проходит по бревну и догоняет копающихся в песке соплеменников. Под второе бревно все пятеро залезают почти одновременно, но выбираются из-под него только четверо – Невилл намертво под ним застревает.

 

ВЕДУЩИЙ: Не помогайте ему – он должен выбраться сам!

 

Драко и Гарри первыми добегают до пустых ящиков, также разделенных на секции, и сваленных в кучу камней, ракушек и прочих предметов. Пять белых личинок ползают в прозрачной коробке, фрукты и кокосы лежат на небольшом блюде.

 

ГАРРИ (быстро хватает по одной вещи каждого вида, кроме личинки, и склоняется над своим ящиком): Как же они там лежали, елки зеленые!

 

Гермиона начинает раскладку предметов с личинки – она осторожно берет ее двумя пальцами и бросает в ящик. Рон перекладывает свои предметы несколько раз. Невилл, наконец, выбирается из-под бревна и тоже бросается заполнять ящик.

 

ДРАКО: У меня готово!

ВЕДУЩИЙ: Прекрасно, ждем остальных.

 

Через пару минут другие участники тоже заканчивают испытание. Рон, заглянув в ящики Гарри и Гермионы, пытается поменять местами камень и раковину, но один из ассистентов ведущего быстро пресекает этот маневр. Ведущий проходит мимо ящиков, заглядывая в каждый по очереди. Победительницей оказывается Гермиона – только у нее все шесть предметов разложены в правильном порядке. Драко, сделавший свою работу быстрее всех, перепутал местами кокос и раковину, у Гарри, Рона и Невилла ошибок еще больше.

 

ВЕДУЩИЙ: Гермиона, поздравляю тебя, ты уже не первый раз показываешь лучший результат на испытании. Что бы ты хотела получить в качестве приза?

РОН: Только не книгу!

ВЕДУЩИЙ: Как же ты запугала своих соплеменников! Не волнуйся. Рон, мы прекрасно понимаем, что с новым учебником Гермиона станет наиболее вероятным кандидатом на выселение с острова на следующем совете. Так что сегодня победитель конкурса получает надувной матрас!

ГЕРМИОНА (без особой радости в голосе): Большое спасибо.

ВЕДУЩИЙ: Смотрите только не заплывайте на нем далеко.

ГАРРИ: Извините, а мне нельзя заказать новые очки? Я без них почти ничего не вижу.

ВЕДУЩИЙ: Разумеется, но это потребует времени.

ГАРРИ: Рецепт должен быть в моем «личном деле».

ВЕДУЩИЙ: Да, конечно, но это все равно займет несколько дней. Дотянешь без очков до конца игры?

ГАРРИ (с обреченным видом): Постараюсь.

ДРАКО: Ты на ощупь, на ощупь!

ВЕДУЩИЙ: Еще одно – возможно, совет придется отложить до завтра. Сегодня опять обещали шторм.

НЕВИЛЛ: Здорово! Значит, мошки перестанут кусаться!

ВЕДУЩИЙ: Я очень рад, что племя так оптимистично настроено. Обычно к концу игры оставшиеся игроки злятся на весь белый свет.

 

На обратном пути Драко пытается завести разговор с Гарри, но тот отмахивается от него и пересаживается поближе к Рону. Вернувшись на остров, Гермиона первым делом отправляется в лес за съедобными цветами. Мальчики решают надуть подаренный ей матрас и обнаруживают, что ведущий то ли забыл, то ли специально не дал им насос для надувания. Вскоре из джунглей выходит Гермиона с букетом фиолетовых цветов. Она обнаруживает Гарри, Рона и Невилла сидящими на песке и старательно пытающимися надуть матрас – каждый одну из его секций. Драко участия в этом не принимает: он качается в гамаке с книгой Гермионы по древним рунам.

 

ГЕРМИОНА: Потом надуете, надо сперва обед приготовить.

 

Она роется в куче разных вещей, сваленных рядом с палатками, и достает оттуда сковородку – после ухода из племени Блэка и МакГонагал ею никто не пользовался, так как жарить было нечего. Невилл пытается что-то сказать, и его часть матраса с неприличным звуком сдувается. Гарри и Рон хохочут, и с их секциями происходит то же самое.

 

ДРАКО: И вот так у нас все время – ничего не можем нормально сделать.

ГАРРИ: Раз ты такой умный – надувай его сам.

ДРАКО: А запросто! (спрыгивает с гамака и принимается дуть)

 

Гермиона тем временем раздувает костер, наливает на сковородку немного воды и бросает туда фиолетовые цветочные лепестки. Вскоре все это начинает шипеть и булькать.

 

ГАРРИ (подходит к Драко, который уже надул секцию-подушку и собирается переходить к следующей части матраса): Что это ты так стараешься? Матрас-то не твой!

ДРАКО: Полагаю, прежде, чем «съесть» меня на совете, мне дадут немного на нем поплавать.

ГАРРИ: Это что, твое последнее желание?

ДРАКО: В некотором роде. Если, конечно, ты не передумаешь...

ГАРРИ: Я не буду голосовать против моих друзей. Неужели ты всерьез мог в это поверить?

ДРАКО: После того, как вы меня выкинете, тебе все равно придется голосовать против них.

ГАРРИ: Вот тогда и посмотрю, кого из них вычеркивать.

ДРАКО: А Уизли, между прочим, согласился не писать мое имя.

ГАРРИ: Врешь.

ДРАКО: А вот увидишь. Он пообещал не голосовать против меня в обмен на молчание о ядовитом букете. И Лонгботтом тоже почти согласился вычеркнуть кого-то из вас – пожалел Рона.

ГАРРИ: Скорее уж, они тебя обманули, чтобы ты от них отстал.

 

Драко пожимает плечами и снова принимается за матрас. Гарри подходит к костру, где полным ходом идет готовка нового тропического блюда.

 

ГАРРИ: То, что мне удается увидеть, очень мало похоже на еду.

НЕВИЛЛ (шепотом): На самом деле оно выглядит еще хуже.

ГЕРМИОНА: Много вы понимаете! Принесите лучше еще воды.

РОН: Сейчас принесу.

ГАРРИ: Я с тобой.

РОН: Ты же теперь ничего не видишь!

ГАРРИ: Ну, не совсем ничего...

 

У родника, пока Рон набирает во фляжки воду, Гарри стоит в стороне, не зная, как начать разговор, но на обратном пути к лагерю все-таки решается.

 

ГАРРИ: Рон, ты представляешь, Малфой болтает, будто бы вы с ним в сговоре.

РОН: Да ну?

ГАРРИ: Ага, якобы он тебе пригрозил, что расскажет Гермионе про цветы, если ты против него проголосуешь. Это ведь неправда?

РОН (неуверенным голосом): Ну естественно, нет.

ГАРРИ: Может быть, ты сказал ему, что не будешь его вычеркивать, чтобы он не рассказывал Гермионе до того, как его выпрут с острова? А на самом деле хочешь его вычеркнуть?

РОН: Э-э-э... в общем, наверное, да...

ГАРРИ: Так ты будешь против него голосовать?

РОН: А если он все скажет ей после игры?

ГАРРИ: Да если даже и скажет, что тут такого? Она уже и забыла про эти цветы. Объяснишь ей, что ты не нарочно собрал ядовитые, и вы оба над этим посмеетесь.

РОН: Да я вообще не хочу, чтобы она знала, от кого эти цветы!

ГАРРИ: Тогда какого лешего ты их ей подарил?

РОН: Да не знаю я! Хотелось сделать ей приятное. Понимаешь, мы так здорово вчера провели время... Я сначала злился, что она кокетничает с Крамом, а потом она упала в обморок, и когда очнулась, так благодарно на меня посмотрела...

ГАРРИ: Естественно, вы же друзья!

РОН: Да нет, не просто по-дружески, в том-то все и дело...

ГАРРИ: Ладно, это ваши с ней личные дела. А как все-таки насчет Малфоя?

РОН: Ну представь, он ведь мог бы сегодня выиграть, как в прошлый раз! У него была всего одна ошибка. Тогда нам все равно пришлось бы голосовать друг против друга...

ГАРРИ: А представь, что он выиграет следующий конкурс? Тогда если мы сегодня его не выкинем, он запросто сможет победить! Нам всем выпал такой шанс от него избавиться!

РОН: Гарри, я все понимаю, но...

ГАРРИ: Или ты вычеркиваешь Малфоя, или нашей дружбе конец, так и знай! А Гермионе я сам сейчас все расскажу!

РОН: Только попробуй!

ГАРРИ (выбегает к лагерю): Гермиона! Мне тебе надо кое-что сказать! (Рон, бросив на землю фляжки, пытается заткнуть ему рот) Эти дурацкие цветы сегодня собрал Рон!!!

РОН: Я тебя после этого знать больше не хочу!!!

ГАРРИ: А ты, Малфой, можешь сгрызть свою волшебную палочку, но главного приза ты не получишь!!!

ГЕРМИОНА: Вы чего, с ума все посходили?

РОН: Не слушай его, я эти цветы просто так собрал, чтобы пошутить, я понятия не имел, что он ядовитые...

ГАРРИ: А великий заговорщик Малфой стал его этим шантажировать!

ГЕРМИОНА: Все понятно. Идите обедать, пока ничего не остыло.

 

Она первая накладывает в кокосовую миску жаренных лепестков и садится есть. Невилл следует ее примеру. Гарри и Рон, отдышавшись, тоже присаживаются к костру, подозрительно посматривая на фиолетовое «жаркое».

 

НЕВИЛЛ: А что, есть можно! Хотя на вкус – ничего особенного.

ГЕРМИОНА: Да, вот если бы их посолить-поперчить, было бы лучше. Малфой, иди есть!

ДРАКО: Спасибо, мне не хочется.

ГЕРМИОНА: Ну, как знаешь.

 

Она то и дело бросает на Рона быстрые взгляды, но он уткнулся в свою миску и не замечает ничего вокруг. Поев, Рон опять первым вскакивает с места, собирает миски с ложками и лезет с ними в море. Гермиона со сковородкой идет за ним.

 

ГЕРМИОНА: Рон, спасибо за цветы. Жаль, что я их выбросила, но мне и в голову не могло прийти, что это ты. Я думала, это Малфой издевается.

РОН: Я понятия не имел, что это ядовитые цветы. Я вообще плохо помню, что было на инструктаже...

ГЕРМИОНА: Ну да, а я должна была догадаться, что вы все тут не самые внимательные и таких мелочей не помните. Сегодняшний тест, кстати, это очень наглядно показал.

РОН: Мне хотелось тебя порадовать. Вчера ты плохо себя чувствовала, вот я и решил... Я и Малфою специально сказал, что согласен его не вычеркивать, чтобы он тебя не расстраивал.

ГЕРМИОНА (некоторое время смотрит на него с едва заметной улыбкой): Раз уж сегодня такой день признаний, то... вчера я тоже притворялась.

РОН: Так вот на что намекала старая перечница! Ты, что ли, перед Крамом выделывалась?

ГЕРМИОНА: Не выделывалась, а просто хотела немного потренироваться...

РОН: Хороши тренировки! Мы действительно за тебя испугались, а ты... Все вы, женщины, такие!

 

Рон собирает вымытые миски и уходит на берег.

 

ГЕРМИОНА (задумчиво натирает сковородку песком): М-да-а-а, похоже в ближайшие годы получать букеты мне больше не придется.

 

Домывает сковородку и тоже идет к лагерю. На полпути ее перехватывает Драко, забравшийся в воду с надутым матрасом.

 

ДРАКО: Грейнджер, нам надо поговорить. Не вычеркивай меня на совете, тогда я не расскажу Уизли, что ты нарочно упала в обморок.

ГЕРМИОНА (брызгает водой ему в лицо): Поздновато спохватился, «великий заговорщик»! Рон уже и так все знает.

 

Следующие пару часов в племени «Единорогов» царит невеселое настроение. Все гриффиндрорцы дуются друг на друга и практически не разговаривают – они по очереди сидят у костра, плавают или отдыхают в палатках. Драко долго гуляет по острову, забредает на поляну с «жалобной книгой», некоторое время раздумывает, глядя на камеру, но потом машет рукой и уходит. Ближе к вечеру на море начинается довольно сильное волнение, хотя штормом его назвать сложно. Все, кроме Драко, который снова оккупировал гамак, рассаживаются вокруг костра.

 

НЕВИЛЛ: А не заняться ли нам... нумерологией? Гермиона, не дашь нам пару уроков?

РОН: Ты что, заболел?

ГАРРИ: А я согласен, давайте!

РОН: Тебе-то что, ты все равно читать не можешь!

ГЕРМИОНА: Не буду я с вами заниматься. Сами же меня за это вычеркнете.

НЕВИЛЛ: У тебя же иммунитет!

ГЕРМИОНА: Так это же только на сегодня, а в следующий раз...

НЕВИЛЛ: До следующего раза мы уже все забудем. Ну расскажи нам про нумерологию, ты же одна из всех нас ее подробно изучаешь.

ГЕРМИОНА: Ну ладно, сами напросились (уходит в палатку за книгой).

 

Еще через час трое мальчиков-гриффиндорцев уже сидят в обнимку и с более или менее заинтересованным видом слушают разошедшуюся Гермиону, которая от нумерологии перешла к теории древних рун. Драко лежит в гамаке, притворяясь спящим.

 

ГЕРМИОНА: Последний раз спрашиваю, что еще может означать это сочетание рун? Ну вы что, совсем меня не слушали?!

НЕВИЛЛ: Оно, это, означает... означает...

ДРАКО (из гамака): Дальнюю дорогу!

ГЕРМИОНА: Правильно! Стыдитесь – слизеринец, дикий человек, и то это знает, а вы... (Рон, Гарри и Невилл неприлично громко хохочут) Рон, зря смеешься, тебе вообще должно быть особенно стыдно – с тобой-то я занималась больше, чем с другими!

НЕВИЛЛ: Ему очень стыдно и он глубоко осознал свое невежество в этой тонкой науке. Слушайте, ребята, что я вам хочу сказать: давайте никогда больше не будем позволять кому-то чужому нас поссорить. Если уж захотим поругаться, то сделаем это сами, без посторонней помощи!

ГАРРИ и ГЕРМИОНА: Точно! Молодец Невилл, замечательно сказал!

 

К вечеру шторм становится еще сильнее. Ведущий, как и предупреждал, не приехал, и участники по-прежнему не знают, чем заняться. Драко с видом приговоренного к смерти расхаживает по берегу, остальные продолжают сидеть у костра.

 

ГЕРМИОНА (радостно): Каждый шторм – это лишний день жизни на острове.

НЕВИЛЛ: И чего в этом хорошего?

ГАРРИ: А ты что, опять хочешь домой?

НЕВИЛЛ: А я никогда и не переставал этого хотеть. Как там бабушка без меня?..

ГАРРИ: Отдыхает и радуется жизни.

ГЕРМИОНА: Мои предки, наверное, тоже. Когда я дома, они всегда боятся – вдруг я что-нибудь страшное наколдую. Как я им не объясняла, что на каникулах нам нельзя...

ГАРРИ: А Дурсли, должно быть, все эти дни надеются, что я утону или потеряюсь в джунглях!

ГЕРМИОНА: Рон, а ты как думаешь, чем без тебя занимаются твои братья?

РОН (усталым голосом): Что?

ГЕРМИОНА: Я говорю, что, по-твоему, делают твои домашние в твое отсутствие?

РОН: Да не знаю... Фред с Джорджем какие-нибудь пакости замышляют...

ГЕРМИОНА: Ну уж сразу и пакости!

ГАРРИ: Если они замышляют что-нибудь против Перси, то это не пакость, а благое дело. Да, Рон?

РОН: Ты про что?

ГАРРИ: Ты что, не слушаешь?

РОН: Я просто задумался, извини... (поеживается и придвигается поближе к огню) Холодно сегодня как-то...

ГЕРМИОНА: Да не так уж и холодно. Слушай, а ты нормально себя чувствуешь?

РОН: Да так, не то чтобы очень...

ГЕРМИОНА (кладет руку ему на лоб): Да ты весь горячий! Давно это у тебя?

РОН: Да нет, днем вроде все хорошо было.

ГАРРИ: Как это ты умудрился в такую жару простудиться?

ГЕРМИОНА: Это, скорее всего, не простуда, а тропическая лихорадка. Сейчас я проверю, что у нас есть в аптечке...

 

Она убегает в палатку. Рон слегка испуганно смотрит ей вслед.

 

НЕВИЛЛ: Кажется, предсказания Трелони начинают сбываться.

РОН: Еще чего не хватало!

ГЕРМИОНА (возвращается с аптечкой): Почти ничего не осталось. Преподы в первые дни съели кучу лекарств – для профилактики! Гарри, в вашей аптечке ничего нет?

ГАРРИ: Не, у нас сначала Грюм много чего выпил, а потом мы случайно все раздавили. Был у нас коньяк, но Снейп, когда уходил, забрал его с собой.

ГЕРМИОНА: Так, Рон, иди в палатку, а я сейчас для тебя кое-что поищу.

РОН: Ну вот, начинается!

ГЕРМИОНА: Тебе же нравилось, когда все о тебе заботятся!

РОН: Нравилось, но только в малых дозах.

 

Гермиона убегает в лес, через минуту с криком «Ни черта не видно!» возвращается к костру и вытаскивает из него толстую горящую ветку. С этим импровизированным факелом она снова лезет в джунгли и отсутствует минут двадцать, после чего выходит к лагерю с пучком каких-то листьев в руках и засовывает потухшую палку обратно в костер.

 

НЕВИЛЛ: Мы боялись, что ты там заблудишься!

ГЕРМИОНА: Я бы быстрее вернулась, если бы эта ветка не погасла. Надо будет попросить ведущего, чтобы следующим призом был фонарик с батарейками. Принесите-ка теперь воды!

ГАРРИ: Я и на свету-то теперь ничего не вижу, а ночью точно потеряюсь.

НЕВИЛЛ: Я могу сходить, но, может, мы с тобой вместе, а Гермион?

ДРАКО (появляется из темноты): Давай я с тобой схожу, Лонгботтом!

НЕВИЛЛ: Ты?!

ДРАКО: Не могу же я допустить, чтобы Уизли умер от простуды! Над кем я тогда буду в школе издеваться?

 

Невилл нехотя берет котелок и чуть слышно бормочет себе под нос: «Еще столкнет меня в какую-нибудь яму, а потом скажет, что это был несчастный случай!» Они с Драко берут по горящей ветке и уходят к роднику.

 

ГАРРИ (кивает на пучок листьев): Про них тоже говорили на собеседовании?

ГЕРМИОНА: Конечно.

ГАРРИ: Почему же я ничего этого не помню?

ГЕРМИОНА: Потому что вы с Роном в это время обсуждали жизненно-важный вопрос – как поймать змею и подложить ее Малфою в спальник.

 

Возвращаются Драко и Невилл с котелком, полным воды. Гермиона подвешивает его над огнем, а когда вода закипает, заваривает в ней листья.

 

ДРАКО (нюхает поднимающийся от котелка пар): Снейп бы это оценил.

ГЕРМИОНА (зачерпывает получившийся отвар кокосовой чашкой, прихватывает со столика кусочек кокоса и лезет к Рону в палатку): Вот, Рон, выпей это.

РОН: Тьфу, как горько!

ГЕРМИОНА: На, закуси кокосом.

РОН: Все равно горько!

ГЕРМИОНА: Как говорит мадам Помфри, приятного лечения не бывает. А теперь тебе надо поспать (выходит из палатки).

НЕВИЛЛ: Ну, как он?

ГЕРМИОНА: Температура у него явно очень высокая.

ГАРРИ: Странно, что нам в аптечки не положили градусников.

ГЕРМИОНА: Как раз ничего странного – мы бы их в первый же день раскокали.

НЕВИЛЛ: Но ведь эта лихорадка не очень опасная, правда?

ГЕРМИОНА: Нет, но обычно температура держится несколько дней. А вообще, у всех бывает по-разному.

ГАРРИ: Ты думаешь, его из-за этого снимут с игры?

ГЕРМИОНА: Не знаю, я же не врач. Но ему бы лучше сейчас быть в больнице (переливает содержимое котелка во фляжки и относит их в палатку). Это питье должно сбить температуру, но без лекарств тут все равно не обойтись.

НЕВИЛЛ: Каждый раз, когда совет откладывается, у нас что-то происходит. Сначала Снейпа цапнул скорпион, потом мистер Люпин...

ГАРРИ: Надеюсь, ведущий завтра приедет пораньше.

ДРАКО: Он должен приехать рано – ему наверняка уже сообщили, что у нас появился больной – камеры-то работают!

ГАРРИ: Верно, я все время про них забываю. Но у него ведь еще и мотор может заглохнуть, как тогда, помнишь?

НЕВИЛЛ: Ой, парни, вы лучше не каркайте!

 

Гермиона тем временем перетаскивает из своей палатки спальник и другие вещи в палатку мальчиков, а их спальники выкидывает вон без всяких церемоний.

 

ГЕРМИОНА: Нечего так на меня смотреть. Рядом с Роном должен быть кто-нибудь, кто хоть немного разбирается в медицине. Можете на сегодня занять мою палатку, а кто-нибудь один может лечь на надувном матрасе.

ДРАКО: Я, пожалуй, останусь в гамаке.

ГАРРИ: Гермион, мы с Невиллом тоже могли бы подежурить у Рона...

ГЕРМИОНА: Гарри, брось! Во время встречи послов мы с тобой тоже ночевали в одном шатре, так что моя репутация все равно уже малость подмочена. Если вы мне понадобитесь, я вас позову.

 

Она забирается в палатку к Рону. Драко залезает в гамак и натягивает на себя москитную сетку, хотя кусачих насекомых стало гораздо меньше. Гарри кладет спальник на надувной матрас, а Невилл уходит спать в палатку Гермионы.

 

 

ДЕНЬ ТРИНАДЦАТЫЙ. Испытание с протянутой рукой.

 

Ночь проходит беспокойно: Рону то жарко, то холодно, Гермиона поит его своим отваром и оставшимися в аптечках таблетками и гоняет Драко с Невиллом за свежей водой. Гарри от ухода за больным освобожден по причине отсутствия очков, но ему тоже не удается заснуть, пока соплеменники бегают вокруг и переругиваются громким шепотом. Все засыпают только под утро, незадолго до приезда ведущего с медсестрой.

 

ВЕДУЩИЙ (осторожно тормошит спящего на матрасе Гарри): Эй, проснись и доложи обстановку!

ГАРРИ (сонным голосом): Уже встаю, дядя Вернон.

ГЕРМИОНА (выглядывает из палатки): Как хорошо, что вы приехали!

МЕДСЕСТРА: Что там с Роном?

ГЕРМИОНА: Температура никак не спадает, я на него всю аптечку извела!

МЕДСЕСТРА (лезет в палатку): Сейчас разберемся.

 

Гермиона выбирается наружу, уступая место медсестре. Гарри, Драко и Невилл просыпаются и, зевая, идут раздувать костер, который опять никто не поддерживал и который теперь еле дымится.

 

ВЕДУЩИЙ: А вы все как себя чувствуете?

ДРАКО: Отвратительно.

ВЕДУЩИЙ: Я в смысле температуры и всего прочего.

ГАРРИ и НЕВИЛЛ: Вроде нормально.

 

Костер явно не желает разгораться, несмотря на то, что раздувание огня уже успело стать для «Единорогов» привычным утренним занятием. Сжалившись над ними, ведущий достает из кармана коробок спичек.

 

ВЕДУЩИЙ: Вот, Гермиона, держи. Тут немного, но до конца игры вам хватит.

ВСЕ: Ой, спасибо!

 

Медсестра вместе с Роном вылезают из палатки. Выглядит Рон совсем нехорошо, хотя и пытается улыбаться.

 

МЕДСЕСТРА: Действительно, похоже на тропическую лихорадку. Причем в довольно тяжелой форме. Мое мнение – надо везти его в больницу.

РОН (умоляюще глядя на ведущего): Может, все-таки не надо? Может, я останусь, и оно само как-нибудь пройдет?

ВЕДУЩИЙ: Мне очень жаль, Рон, но в данном случае решать должен специалист.

РОН: Да мне не так уж плохо! Хотите, я сейчас на пальму залезу?

ВЕДУЩИЙ: Не надо. Мы верим, что ты можешь это сделать, но лучше не надо.

РОН: Ну хотите, я вам расписку напишу, что в случае чего, никто из вас ни в чем не виноват!

ВЕДУЩИЙ: Если мы не отправим тебя в больницу, твои родители меня на части разорвут, несмотря на всю их любовь к маглам. Извини, Рон, но твоя игра окончена.

РОН: Я же почти до конца продержался!

ГЕРМИОНА: Не расстраивайся. Посмотри на это с другой стороны – ты уже сегодня будешь лежать в тепле, в чистой постели, и тебя будут кормить всякими вкусностями. А мы еще пять дней будем голодать и мерзнуть по ночам.

 

Рон, всхлипывая, садится на скамейку перед костром. Утешать его бесполезно, и ведущий решает сменить тему.

 

ВЕДУЩИЙ: Перед тем, как увезти отсюда Рона, нам надо решить еще один вопрос. Ваше племя пока еще не провело совет после вчерашнего испытания, хотя по правилам он должен был быть вчера вечером. Если бы это произошло, вас бы теперь осталось четверо, а с отъездом Рона – трое. Но поскольку совета не было, мы можем поступить двумя способами: или вы голосуете так, как голосовали бы вчера вечером, и племя покидают два члена, или мы проводим, так сказать, условный совет, на котором большинство голосов должно быть против Рона. В конце концов, ведь и вчера голоса могли бы сложиться так, что из племени ушел бы Рон...

 

«Единороги» задумываются. Драко, предчувствуя, что его все-таки выгонят, молча отворачивается от костра. Но Невилл с Гермионой, не забывшие, как он помогал им ночью, не спешат с ответом. Гарри, хоть и настроен резко против Драко, тоже помалкивает.

 

РОН: Чего там думать, голосуйте против меня. Раз мне все равно уезжать, пусть у всех остальных будет возможность еще поучаствовать.

ВЕДУЩИЙ: Хорошо, Рон, ты высказался. Все согласны? («Единороги» молча кивают) Тогда проведем совет прямо здесь, перед одной из камер. Вот вам бумажки и карандаш.

 

Совет проходит в полном молчании – поскольку голосование условное, объяснять причину своего выбора не нужно. Четверо оставшихся в племени «Единорогов» пишут на бумажках имя Рона, а сам Рон, пожав плечами, выводит фамилию Малфой. После чего ведущий, собрав бумажки, провожает Рона и медсестру в катер.

 

ГАРРИ, НЕВИЛЛ и ГЕРМИОНА: Выздоравливай, Рон! Увидимся после игры! Передай привет всем бывшим участникам!

ДРАКО (подходит к Рону и смотрит ему в глаза): Спасибо, Уизли.

РОН: Не за что.

ГАРРИ (шепотом Гермионе): Мы об этом еще пожалеем. Надо было вышвыривать Малфоя, другого шанса может и не быть.

ВЕДУЩИЙ (забирается на борт катера): Я вернусь часа через три – поедем на испытание. Ждите!

 

После ухода Рона в племени устанавливается совершенно похоронная атмосфера. Участники бесцельно бродят по лагерю. Драко опять заносит на поляну с «жалобной книгой», но он так и не решается заговорить. Гермиона перетаскивает свой спальник обратно в «женскую» палатку, а спальник Невилла выкидывает из нее наружу.

 

ГАРРИ: Ну когда же он приедет! Опять будем в темноте возвращаться с испытания...

НЕВИЛЛ: Как там сейчас Рон?..

ГЕРМИОНА: Мальчики, может, искупаемся?

ГАРРИ: Иди, а мне неохота.

НЕВИЛЛ: Да, как-то уже все надоело.

 

Некоторое время все молчат.

 

ГАРРИ: А ведь если честно, то уже как-то хочется обратно, в цивилизованный мир. Я поймал себя на мысли, что завидую Рону.

ГЕРМИОНА: И я тоже. Хочу поскорее вернуться в школу.

НЕВИЛЛ: Ой, ну чем бы заняться, пока ведущего нет?

ГЕРМИОНА: Нумерологию я вам не предлагаю.

ГАРРИ: Да уж, лучше не надо!

НЕВИЛЛ: Ура, едет!

 

Вдали слышится знакомый шум катерного мотора. Гарри, Гермиона и Драко вбегают по пояс в воду, приветствуя ведущего дикими криками.

 

ВЕДУЩИЙ: Надеюсь, никто больше не заболел, пока я отсутствовал?

ГЕРМИОНА: Нет, все здоровы. А как Рон?

ВЕДУЩИЙ: С ним все будет в порядке. Он передавал вам привет. Ну что, поехали?

 

Остров испытаний встречает «Единорогов» новым архитектурным сооружением – четырьмя столбами, между которыми в землю вкопаны четыре ряда колышков, расходящихся в стороны в форме креста. В середине этого креста торчит палка подлиннее. К каждому столбу привязано нечто, напоминающее пояс для скалолазания.

 

ВЕДУЩИЙ: Ваша задача на сегодня такая: каждому участнику надо будет собрать по одному все пять колышков. При этом он будет привязан к столбу резиновой веревкой, так что до колышков ему надо будет дотягиваться. Тот, кто первым перетаскает к столбу свои колышки и дотянется до центральной палки, получает иммунитет. Чужие колышки брать нельзя.

ДРАКО: Этого вы могли бы и не говорить – зачем нам чужие-то?

ВЕДУЩИЙ: Кто вас знает, вдруг у кого опять случится приступ альтруизма, как у Сириуса?

 

Гарри краснеет, подходит к ведущему, но в последний момент передумывает и ничего не спрашивает. Ассистенты подводят четырех «Единорогов» к столбам и застегивают на них пояса. По команде ведущего все четверо бросаются к ближайшим к ним палкам, натягивая прорезиненные веревки. Первые четыре колышка они хватают почти одновременно. До вторых дотянуться уже сложнее, и Невилл с Гарри начинают отставать от Гермионы и Драко. К третьим колышкам Гермиона подбирается ползком, безуспешно цепляясь за землю. Гарри и Драко используют другую тактику: с разбегу падают на песок, вытягивая руки как можно дальше. Невилл пытается сделать то же самое, но резинка тянет его назад, и он отъезжает на животе обратно к столбу.

 

ГАРРИ: Так не честно, я здесь самый легкий, меня сильнее всего притягивает!

ВЕДУЩИЙ: Мы все рассчитали – чем тяжелее игрок, тем жестче его резинка.

 

Гермиона и Драко его не слушают. Обоим уже удалось перетащить к столбу по четыре колышка. Оба одновременно выдергивают из земли по пятому, последнему. Они несутся к столбам, чтобы бросить их к другим собранным колышкам, разбегаются и снова бросаются вперед.

 

ГАРРИ и НЕВИЛЛ: Гермиона, давай!!!

ДРАКО: Ни за что!!!

 

Он ползет к центральной палке с таким видом, словно от победы на этом испытании зависит его жизнь. Гермиона тоже тянется к ней из последних сил, но отстает от Драко всего на несколько сантиметров. Гарри и Невилл уже отказались от победы – оба стоят у столбов и, не дыша, смотрят на своих соперников.

 

ГЕРМИОНА: Нет, не могу! (в отчаянии тыкается лбом в песок)

ДРАКО: Есть!!!

 

Он дотягивается до палки кончикам пальцев и в следующую секунду уже крепко сжимает ее в руке. Самостоятельно встать ни он, ни Гермиона уже не могут. Помощники ведущего отстегивают их от резинок и помогают подняться на ноги.

 

ВЕДУЩИЙ: Драко, поздравляю тебя, ты получаешь иммунитет!

ДРАКО (пошатываясь): Можно я оставлю эту палку себе на память?

ВЕДУЩИЙ: Пожалуйста. Кстати, тебе ведь еще и приз полагается. Вот, держи! (протягивает победителю карманный фонарик)

ДРАКО: Спасибо.

ГЕРМИОНА: О, здорово!

ВЕДУЩИЙ: Я решил подарить вам фонарик после того, как вы бродили ночью по лесу с факелами. Вернее, после того, как наши сотрудники стали спорить, чем это кончится: одни говорили, что вы подожжете лес, а другие - что потеряетесь, когда ваши ветки погаснут.

 

Драко и Гермиона смеются. Гарри и Невилл, все еще пребывающие в шоке после победы Драко, хранят молчание. В катер они садятся с явным намерением объявить ему бойкот. Драко, впрочем, и сам не торопится ни с кем разговаривать – он еще не до конца смог поверить, что ему удалось отвоевать для себя хотя бы еще один день жизни в племени. Зато Гермиона, несмотря на свой проигрыш, находится в приподнятом настроении. По дороге на остров она шутит со всеми соплеменниками, а, сойдя с катера, принимается за уборку на территории лагеря, пытаясь привлечь к этому почетному делу всех остальных.

 

ГЕРМИОНА: Ну же, мальчики, чего вы расселись. Посмотрите, какое свинство мы тут развели. У нас, «Василисков», такого бардака в жизни не бывало!

ГАРИИ: Конечно, вами ведь командовала профессор МакГонагал.

 

Гермиона связывает вместе несколько пальмовых листьев и начинает подметать ими валяющиеся вокруг костра рыбьи кости, остатки крабовых панцирей и скорлупки кокосовых орехов. Справившись с этим делом, она вытаскивает из «женской» палатки большую часть своей одежды и связывает ее веревкой в крепкий, но не слишком тугой узел.

 

НЕВИЛЛ: Что это ты собираешься делать?

ГЕРМИОНА: Устроить большую стирку. Кстати, мальчики, несите заодно и ваши шмотки – если уж стирать, так все вместе, оптом.

ГАРРИ: Да зачем нам эта стирка? Через четыре дня мы все вернемся в цивилизацию – там все постираем.

ГЕРМИОНА: Ты же не хочешь вернуться в цивилизацию в таком виде, как сейчас? По-моему, ты свою одежду вообще ни разу не стирал.

ГАРРИ (критически оглядывая свой тренировочный костюм): Он у меня сам постирался, во время первого шторма.

ГЕРМИОНА: Так это ж когда было! Снимай-ка его и побыстрее!

НЕВИЛЛ: Охота тебе с этим возиться?

ГЕРМИОНА: Я возиться и не собираюсь. Вам что, не рассказывали, как мы стирали одежду в нашем племени?

ГАРРИ: Не, никто нам ничего не рассказывал.

ГЕРМИОНА: Ну, тогда сейчас сами все увидите. Собирайте все, что хотите постирать и связывайте вместе!

 

Через пару минут Гарри и Невилл с кучей одежды в руках идут вслед за Гермионой вдоль берега. Драко тащится за ними, хотя стирать ничего не собирается. Гермиона находит на берегу место, где пальмы растут совсем близко к воде, прикрепляет к стволу одной из пальм веревку, а на другой ее конец привязывает грязную одежду, после чего бросает ее в воду. Огромные связки одежды тут же начинают вертеться в волнах, ударяясь о камни.

 

ГЕРМИОНА: Перед вами стиральная машина, выпущенная фирмой «Грейнджер и компания». Она очень удобна в обращении, не расходует электроэнергию, с ней может справиться даже технически неграмотный волшебник.

ГАРРИ: А у нее есть разные режимы стирки?

ГЕРМИОНА: Конечно. Вот сейчас, например, она работает в режиме для обычных тканей – не слишком тонких и не очень сильно загрязненных. Когда море спокойное, в ней можно стирать шерстяную и шелковую одежду, а если поднимется шторм – джинсы или что-нибудь очень грязное. К вечеру весь этот ком будет чистым, останется только все высушить.

НЕВИЛЛ: Классно! И как мы сами до этого не додумались?

 

Вернувшись в лагерь, Гермиона продолжает свою бурную деятельность. Миски, ложки и чашки раскладываются на маленьком столике в идеальном порядке, после чего Гермиона уходит на пляж и долго отдраивает мокрым песком закоптившиеся котелки. Покончив с этим делом, она ставит на костер сковородку с одной-единственной попавшейся в ловушку рыбой и гарниром из фиолетовых лепестков, и пока все это жарится, занимается укладыванием своего рюкзака – рассовывает по его кармашкам разные мелочи, заворачивает в рваный полиэтилен книги.

 

ГАРРИ: Кажется, рыба уже готова!

 

Гермиона подбегает к костру и начинает раскладывать по мискам цветочный гарнир. Гарри разрезает рыбу на четыре части, и все в полном молчании садятся ужинать. После еды Драко неожиданно для всех идет мыть посуду. Гермиона хочет пойти вместе с ним, но Гарри удерживает ее на месте.

 

ГАРРИ: Посиди, ты и так весь день вкалываешь.

ГЕРМИОНА: А мне уже надоело киснуть от безделья!

НЕВИЛЛ: Ты поэтому так тщательно все упаковала?

ГЕРМИОНА: На совет положено ехать с собранными вещами.

ГАРРИ: Да ведь никто давно уже этого не делает! Зачем каждый раз собирать рюкзаки, а потом опять их распаковывать?

ГЕРМИОНА: А если тебя выселят?

ГАРРИ: Ну и что? Следующий «съеденный» привезет все забытые вещи.

НЕВИЛЛ: Постой, ты что, так уверена, что сегодня выселят именно тебя?

ГЕРМИОНА: Если честно, то да. Есть у меня такое предчувствие. Малфой наверняка проголосует против меня.

ГАРРИ: Это как раз не факт – меня он не любит гораздо сильнее. А даже если он тебя вычеркнет, мы с Невиллом... Хм-м, Невилл, а как мы-то с тобой будем голосовать? Друг против друга?

ГЕРМИОНА: Нет, тогда решающий голос будет у меня, а я не хочу, чтобы кого-то из вас выгнали по моей вине.

НЕВИЛЛ: Ну что ты, это же только игра. Раз Малфоя нельзя выгнать, все равно придется вычеркивать одного из нас.

ГАРРИ: Тогда надо бросить жребий. Будем вытягивать короткую травинку (оглядывается в поисках травинок или еще чего-нибудь, подходящего для жребия). Ну, Гермиона, после твоей генеральной уборки и тянуть-то нечего!

ГЕРМИОНА (достает подаренный ведущим коробок, вынимает три спички и ломает одну из них пополам): Тяните короткую спичку, раз вам так хочется по жребию.

 

Гарри тянет первым, и его спичка оказывается целой. Невилл, уверенный, что короткая достанется ему, зажмуривает глаза и выбирает спичку на ощупь.

 

ГЕРМИОНА: Открывай глаза, у тебя тоже длинная!

НЕВИЛЛ (с удивлением смотрит на спичку): Не может быть!

ГЕРМИОНА: Может, может. Я же вам говорила!

ГАРРИ: А Трелони еще вякала, что у тебя нет дара предвидения! Хотя погоди, тебе-то тоже надо за кого-то из нас проголосовать. И если Малфой проголосует так же, как ты, у тебя еще будет шанс остаться в племени.

НЕВИЛЛ (начинает входить во вкус жеребьевки): Тяни, Гермиона! Длинная спичка – Гарри, короткая – я.

ГЕРМИОНА (вытаскивает короткую спичку): Ну точно, сегодня вышибут меня! Против тебя, Невилл, Малфой точно не проголосует!

НЕВИЛЛ: Все может быть. Хотя, скорее всего, ты права – вы с Гарри для него более опасные соперники.

ГАРРИ: Гермион, ты только не расстраивайся.

ГЕРМИОНА: Что ты, я очень рада! Мне безумно хочется принять ванну и выспаться в нормальной кровати. А потом почитать что-нибудь новенькое, а то эти два учебника я уже наизусть знаю.

 

Когда Драко возвращается с вымытыми мисками, трое гриффиндорцев вовсю обсуждают, чем они займутся после возвращения в Хогвартс. Потом все четверо идут к «стиральной машине», вытаскивают на берег мокрую одежду и развешивают ее сушиться. Полностью высохнуть до вечера она, правда, не успевает, но Гермиона торопится все упаковать и засовывает в рюкзак еще влажные шорты и футболки. Потом «Единороги» снова возвращаются к костру и продолжают беседовать. Гарри до того разоткровенничался, что рассказал о приглашении Чжоу в Китай, и Невилл с Гермионой дают ему советы, как отмазаться от дегустации блюда из червяков. Ведущего, высадившегося на берег, игроки в очередной раз не замечают.

 

ВЕДУЩИЙ: Может мне кто-нибудь объяснить, почему вы постоянно меня игнорируете? Пусть я не волшебник, но знаменитая телезвезда – это все-таки тоже кое-что!

ГЕРМИОНА: Не обижайтесь, пожалуйста, мы просто заболтались! Пора на совет, да?

 

Она первая хватает свой рюкзак и бежит к катеру, а на острове испытаний раньше всех входит в шатер.

 

ВЕДУЩИЙ: Дорогие «Единороги», вы не перестаете меня удивлять. Я ждал, что к концу игры участники осознают, что выигрыш очень близок, и в племени начнутся заговоры и истерики, а вы просто каменные какие-то!

ГАРРИ: Заговоры у нас уже были, но нам удалось их вовремя раскрыть.

ДРАКО: А истерики начнутся, когда выгонят Лонгботтома.

ВЕДУЩИЙ: И все-таки странно, что вы все так спокойно держитесь. Ладно, давайте голосовать!

ГЕРМИОНА (вприпрыжку подбегает к урне): Как мы и договаривались, я пишу Невилла. Скорее бы все это кончилось!

ГАРРИ: Мне не хочется вычеркивать Гермиону, но раз уж мы так решили, то придется. В конце концов, все было по-честному.

НЕВИЛЛ: Я бы никогда не стал голосовать против Гермионы, но мы с Гарри оба ей это пообещали, так что если я этого не сделаю, она страшно разозлится. Хочется верить, что она действительно хочет уйти.

ДРАКО (пропустив вперед всех соплеменников, с издевательской улыбкой встает напротив камеры): Поттер и его свита решили поиграть в благородство и отправить Грейнджер домой. Изменить я это не могу, но попробую хоть немного им помешать. Проголосую против Лонгботтома – шансы, что ведущий вытащит его имя, один к одному, а если учесть его патологическое невезение, то и все десять к одному! А Грейнджер пусть еще немного помучается без ванны.

ВЕДУЩИЙ (вынимает из урны бумажки): Итак, у нас очередная ничья – два голоса против Невилла и два против Гермионы (начинает медленно перемешивать бумажки).

 

Невилл уже привычно зажмуривает глаза. Гермиона, мысленно уже пребывающая в гостинице вместе с другими вышедшими из игры участниками, нервно оглядывается по сторонам.

 

ГАРРИ: Ребята, успокойтесь, мы же предполагали, что такое возможно...

ВЕДУЩИЙ: И все-таки, сегодня племя «Единорогов» придется покинуть... мисс Гермионе Грейнджер! Ваш факел, юная леди!

 

Невилл подскакивает на месте. Гермиона, глубоко вздохнув, встает и медленно подходит к ведущему.

 

ВЕДУЩИЙ: Пожелаете им что-нибудь на прощание?

ГЕРМИОНА: Конечно. Ребята, осталось совсем немного, держитесь! Мысленно я с вами!

ВЕДУЩИЙ: Вижу, ты торопишься в цивилизованный мир. Можно узнать, что ты собираешься сделать в первую очередь, когда попадешь в гостиницу?

ГЕРМИОНА: Принять ванну! То есть нет, в первую очередь я пойду навестить Рона, конечно же.

ВЕДУЩИЙ: К Рону тебя сегодня не пустят – пока мы доедем, будет уже слишком поздно. Так что можешь сегодня принимать ванну с чистой совестью.

 

Один из помощников ведущего уводит Гермиону из шатра. Слышно, как она расспрашивает его, есть ли рядом с гостиницей библиотека.

 

ВЕДУЩИЙ (поворачивается к трем оставшимся игрокам): Итак, в финал вышли представители бывшего племени «Грифонов», которым так мало везло в начале игры. Вы трое продержались дольше всех, но впереди у вас самый сложный этап. Завтрашние испытание и совет будут последними. Послезавтра игра закончится. Так что, как только что сказала Гермиона, держитесь!

 

Гарри, Драко и Невилл, опустив головы, направляются к катеру.

 

 

ДЕНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ. Испытание на стойкость.

 

Несмотря на то, что в лагере теперь полно свободного места, ночь три последних участника проводят в одной палатке, под тем предлогом, что вместе теплее. Утром игроки тоже стараются держаться поближе друг к другу – вместе идут проверять рыбную клетку, потом вместе собирают съедобные цветы и фрукты, а после завтрака также организованно отправляются мыть посуду.

 

НЕВИЛЛ: Заметили, как на острове тихо?

ГАРРИ: Ага, тихо и пусто. Когда мы сюда переселились, нигде нельзя было уединиться – куда не пойдешь, обязательно наткнешься на кого-то, кто тоже исследует остров или ищет что-нибудь.

ДРАКО: А неплохая у нас под конец подобралась компания: главный злодей, главный положительный герой и главный неудачник.

ГАРРИ (брызгает на него водой): Ну какой из тебя главный злодей? Ты в лучшем случае мелкий пакостник. И ведь ни одна твоя интрига так и не удалась, сколько ты не старался!

 

Драко с обиженным видом уходит на берег. Вскоре Гарри и Невилл тоже присоединяются к нему. Все трое опять не знают, чем себя занять.

 

НЕВИЛЛ: Хоть бы Гермиона книжку нам, что ли, оставила!

ДРАКО: Она небось специально вчера все прибрала и выстирала, чтобы мы сегодня умерли от скуки.

ГАРРИ: Можно пройтись по острову – вдруг что интересное найдем.

ДРАКО: Как же ты что-то найдешь, если ничего без очков не видишь? Да и остров мы уже весь вдоль и поперек исходили! 

НЕВИЛЛ: Ну, можно поковыряться в грюмовских приборах...

ГАРРИ: Нет уж, нам ведь придется с ним встретиться после игры. А ему, в отличие от нас, уже вернули волшебную палочку.

НЕВИЛЛ: О, а может быть, свернем одну палатку? Нам-то она все равно больше не нужна!

 

Эта идея нравится всем, но с палаткой «Единороги» справляются на удивление быстро, и после этого снова начинают бесцельно бродить по берегу. Зато ведущему в этот день ни к чему не удается придраться - его встречают бурными овациями.

 

ВЕДУЩИЙ: Ну вот, совсем другое дело. Что, неужели вам так скучно?

ГАРРИ: Да, очень. Поначалу здесь было интересно, но теперь... Как-то все уже надоело – и джунгли, и море...

ДРАКО (направляется к катеру): Поехали скорее на задание!

ВЕДУЩИЙ (идет за ним): Что, не терпится все закончить?

ДРАКО (тихо, чтобы не слышали Гарри и Невилл): Мне необходимо сегодня выиграть. Иначе от меня точно избавятся. И отец мне дома такое устроит...

ВЕДУЩИЙ: Надеюсь, ты не собираешься предложить мне взятку?

ДРАКО: Если бы и хотел, предлагать мне все равно нечего.

ГАРРИ (догоняет их): Малфой, что опять за секреты? Мы ведь уже выяснили, что интриган из тебя не получится!

ВЕДУЩИЙ: Никаких секретов, мы просто разговариваем. (Гарри и Невилл смотрят на него с сомнением) Ну о чем мы могли сговориться, сами подумайте? Во-первых, кругом камеры, а во-вторых, победа в сегодняшнем конкурсе зависит только от вас, и я при всем желании не смогу никому из вас помочь.

 

На этот раз сооружение для испытания находится не на берегу острова, а в воде, причем на довольно большой глубине. Это уже знакомое игрокам бревно, по которому они должны были пройти на одном из предыдущих конкурсов. Оно возвышается над водой на несколько сантиметров, и через него легко перекатываются небольшие волны.

 

ВЕДУЩИЙ: Ваше последнее задание – тест на стойкость. По этому бревну не надо ходить, достаточно будет просто на нем стоять. Кто простоит дольше всех, тот и победитель, против которого нельзя будет голосовать на совете.

НЕВИЛЛ: А добираться до бревна нужно вплавь?

ВЕДУЩИЙ: Ты хочешь сказать, что так и не научился плавать? За две недели вполне мог бы успеть! Ладно, так и быть, к бревну мы вас подвезем на лодке. И тех, кто упадет с бревна, тоже подберем.

 

Игроки забираются в надувную лодку, ведущий довозит их до бревна и даже помогает им на него залезть. Бревно оказывается мокрым и скользким, стоять на нем крайне неудобно, все трое «Единорогов» с трудом удерживают равновесие.

 

ВЕДУЩИЙ: Вам нельзя садиться на бревно, дотрагиваться до него руками, дотрагиваться друг до друга и толкаться. Нарушитель этих правил тут же выбывает из соревнования. Можно разговаривать, смешить друг друга и ходить по бревну, хотя лично я вам этого не советую – на нем и стоять-то сложно. Ну все, удачи!

 

Ведущий уплывает на берег, усаживается в шезлонг и начинает читать газету с очередным репортажем Риты Скитер о ходе игры «Последний маг». Участники, несмотря на то, что толчки запрещены, встают как можно дальше друг от друга – Гарри оказывается в середине бревна, а Невилл и Драко на его концах.

 

ДРАКО: Интересно, сколько мы простоим? Так и солнечный удар недолго заработать!

ГАРРИ: У тебя волосы светлые, так что мы его заработаем быстрее. Пусть эта мысль тебя утешает.

НЕВИЛЛ: Ведущий сказал, противников можно смешить...

ДРАКО: Сейчас я тебе палец покажу, этого будет достаточно.

ГАРРИ: Надо было все-таки выгнать Малфоя тогда, вместе с Роном. Такой случай упустили!

ДРАКО: Это вечная проблема всех положительных героев. Они в последний момент решают пожалеть своего врага и дают ему лишний шанс сделать им гадость. Ну а он, естественно, никогда этот шанс не упускает.

ГАРРИ: Не философствуй, Малфой, тебе не идет.

 

В этой пикировке они проводят первые полчаса задания. Ведущий периодически поглядывает на них в бинокль, но большую часть времени он занят чтением газет. Ассистент приносят ему стакан сока, что вызывает бурную зависть игроков.

 

ДРАКО (мечтательно): Я бы сейчас тоже выпил сока. Или лимонада...

НЕВИЛЛ: Как-то там сейчас Рон? Ему в больнице тоже, небось, ничего вкусного не дают.

ДРАКО: Вряд ли. Зато у него, наверное, есть другое развлечение.

ГАРРИ: Какое?

ДРАКО: Ну Грейнджер же собиралась его навестить! А она наверняка возьмет с собой свои учебники.

НЕВИЛЛ: Да, если так, то Рон не скоро поправится.

ГАРРИ: Надо будет после испытания попросить у ведущего хоть одну газету. Там явно есть что-то интересное, вон как он в них вперился!

НЕВИЛЛ: Кстати, о газетах и тех, кто в них пишет – что-то давно Скитерши не видно!

ДРАКО: Я думаю, она в виде жука здесь летает, тайком.

ГАРРИ: Тем более, надо почитать, чего она там про нас понаписала.

НЕВИЛЛ: Я боюсь, что газету нам не дадут – по правилам мы вообще не должны общаться с внешним миром.

ДРАКО: Тогда надо газету спереть. Ты, Лонгботтом, отвлечешь ведущего, а мы с Гарри...

ГАРРИ: А куда мы ее положем? В плавки запихнем?

 

Проходит еще полчаса. Разговоры на бревне прекращаются. Участники с тоской поглядывают на берег, где ведущий режется в карты со своими ассистентами. Волны поднимаются все выше, и на игроков летят брызги морской воды.

 

НЕВИЛЛ: Как бы нас отсюда не смыло!

ГАРРИ: Не смоет. Зато не так жарко!

ДРАКО: Он боится, что утонет, прежде, чем ведущий до него доплывет.

ГАРРИ: А чего бояться, Невилл? Если что, схватишься за бревно руками.

НЕВИЛЛ: Да, а если я упаду слишком далеко от бревна?

ДРАКО: Тогда Поттер прыгнет тебя спасать, а я выиграю!

ГАРРИ: Еще чего не хватало! Невилл, не вздумай падать!

 

Еще через полчаса «Единороги» выматываются окончательно. Им уже не жарко – наоборот, стоя мокрыми на ветру, они начинают потихоньку замерзать. Никто уже и не пытается говорить, все сосредоточены на том, чтобы удержаться в вертикальном положении. Ведущий нетерпеливо гуляет по берегу – по его рассчетам, испытание уже давно должно было закончиться.

 

ДРАКО: Кажется, шторм начинается!

 

Он пытается отклониться от особенно высокой волны и неожиданно теряет равновесие. Несколько секунд он балансирует на скользком бревне, ему почти удается снова выпрямиться, но следующая волна довершает дело – с криком, в котором слышатся далеко не самые литературные слова, Драко летит в воду.

 

ВЕДУЩИЙ (ассистентам): Отлично, один готов. Эй, Драко, сам до берега доплывешь?

 

Драко уже плывет к берегу и на вопрос ведущего не отвечает. Ведущий все же садится в лодку и гребет к нему навстречу.

 

ВЕДУЩИЙ: Садись в лодку, ты же наверняка устал!

ДРАКО (игнорирует протянутую ему руку): Не надо, я сам!

 

Ведущий на всякий случай провожает его до самого берега, не забывая оглядываться на оставшихся на бревне участников. Гарри с Невиллом тоже с трудом справляются с волнами, но падение Драко явно придало им сил и вернуло хорошее настроение.

 

ГАРРИ: Невилл, мы в любом случае победили! Сегодня Малфой уйдет! Может, спрыгнем одновременно?

НЕВИЛЛ: Давай еще чуть-чуть постоим – а то Малфой скажет, что это была случайность.

ГАРРИ: Ну ладно, можно и еще немножко...

 

Выбравшись на берег и выпив стакан лимонада, Драко немного приходит в себя. И хотя вид у него все еще подавленный, он не без интереса наблюдает за тем, что творится на бревне.

 

ВЕДУЩИЙ: Скорей бы уж они тоже попадали! Тогда отвезу вас на остров и поеду в ресторан, обедать.

ДРАКО: А ужинать мы с вами, видимо, будем вместе.

ВЕДУЩИЙ: Что-то ты слишком мрачно настроен. Тебя все-таки еще не выгнали. И если даже они проголосуют против тебя, ты все равно показал замечательный результат – продержался почти до конца, вошел в последнюю тройку. Твой отец в любом случае может тобой гордиться.

ДРАКО: Да, но я все-таки проиграл Поттеру! Уже в который раз!

 

Гарри и Невилл держатся на бревне из последних сил. В конце концов, шальная волна окатывает их почти с головой. Оба начинают шататься и размахивать руками, одновременно крича друг другу: «Держись!» Невилл, охнув, плюхается в воду, Гарри машинально наклоняется в его сторону и тоже сваливается с бревна. Оба выныривают, хватаются за бревно и начинают звать ведущего.

 

ВЕДУЩИЙ: Видишь, Драко, они ненамного дольше тебя простояли.

 

Он снова садится в лодку и привозит обоих игроков на берег. Драко, развалившись в шезлонге с очередным стаканом лимонада, с удовольствием смотрит, как уставшие и дрожащие от холода Гарри и Невилл вылезают из лодки и заворачиваются в поданные ассистентами ведущего полотенца.

 

ВЕДУЩИЙ: Гарри, поздравляю тебя. Ты впервые за всю игру победил в испытании. На сегодняшнем совете у тебя есть иммунитет. Невилл, ты тоже сегодня молодец, но я бы на твоем месте записался после игры в бассейн – тебе необходимо научиться плавать хотя бы по-собачьи.

ДРАКО: Ему больше подойдет по-лягушачьи – он ведь большой любитель жаб и других земноводных.

НЕВИЛЛ: А ведь Гарри полагается приз.

ВЕДУЩИЙ: Верно, я чуть не забыл. Гарри, насколько мне известно, вы сегодня жаловались на скуку. Так что победителю мы решили подарить колоду карт – пусть в оставшиеся два дня у игроков будет занятие.

НЕВИЛЛ: Отлично! Только я не знаю ни одной карточной игры.

ГАРРИ (прищуриваясь, рассматривает свой подарок): Я когда-то умел играть в «Дурачка». Если вспомню, то с удовольствием тебя научу.

ДРАКО: Ха, «Дурачок»! Детская игра! Если вы помните, до вечера я еще живу с вами, так что могу научить вас играть в «Очко».

ГАРРИ: Интересно, а ты-то откуда знаешь эту игру?

ДРАКО: Помнишь, что сказал профессор Снейп, когда его спросили, откуда он знает каратэ? Долгая история!

 

Остаток дня финалисты «Последнего мага» азартно режутся в карты, забыв про ужин и вновь не обратив внимания на причалившего к острову ведущего.

 

ВЕДУЩИЙ: У меня такое впечатление, что последний приз оказался едва ли не самым важным.

ГАРРИ: В каком-то смысле вы правы. Жаль, что вы их нам раньше не подарили! Без очков играть жутко неудобно. И вообще, мы могли бы устроить турнир по игре в «Очко» вместо лекций Гермионы.

ДРАКО: Я ей передам твои слова, то-то она обрадуется!

 

Они снова мчатся в катере на остов испытаний, снова входят в шатер, держа перед собой зажженные факелы и усаживаются на длинную скамейку, на которой когда-то с трудом помещались племена «Грифонов» и «Василисков».

 

ВЕДУЩИЙ: Сегодня вы участвуете в последнем совете племени «Единорогов». Но поскольку Гарри обладает иммунитетом, а писать при голосовании свое имя нельзя, то Невиллу и Драко голосовать нет смысла – и так понятно, что они могут написать только друг друга. Поэтому голосовать сегодня будет один Гарри – именно от его выбора зависит, кто из его соперников уйдет из племени, а кто останется для завтрашнего, заключительного акта этой борьбы. Гарри, ты готов к такой ответственности?

ГАРРИ: Надеюсь, что да.

ВЕДУЩИЙ: Тогда прошу! Урна ждет твою бумажку!

 

ГАРРИ (медленными шагами подходит к урне и берет в руку карандаш): Я сегодня весь вечер думал, кого же мне вычеркивать. Невилл, конечно же, ждет, что я вычеркну Малфоя, хотя я заметил, что он тоже полностью собрал свой рюкзак. А я действительно не знаю, что мне делать, потому что бороться в финале с Невиллом – это просто неспортивно, если я выиграю, все скажут, что это было слишком легко, а если проиграю, то меня вообще засмеют... И честно говоря, мне бы хотелось остаться один на один с Малфоем, чтобы в финале у меня был по-настоящему достойный противник... Но с другой стороны, мои друзья меня не поймут, и Невиллу тоже надо дать хотя бы маленький шанс... Ведь если останемся мы с Невиллом, то в любом случае победит гриффиндорец, то есть призовые очки получит наш факультет...

ДРАКО (ерзая на месте): Поттер, ты там что, заснул? Давай уже не тяни!

ГАРРИ (вздрагивает): Ладно, будем считать это знаком судьбы – Малфой первым не выдержал, его я и напишу!

 

Быстро пишет имя Драко, запихивает бумажку в урну и подносит ее ведущему.

 

ВЕДУЩИЙ: Сейчас мы узнаем, кто же занял в этой игре третье место и уже сегодня получит возможность отпраздновать это достижение. Это будет... Драко Малфой!

 

Драко подскакивает на месте, но, взяв себя в руки, спокойно приближается к ведущему. Его факел пылает так сильно, что его не сразу удается потушить, и даже после этого он долго дымится.

 

ДРАКО (вполголоса ведущему): Я знал, что у Поттера духу не хватит остаться со мной вдвоем, без всякой поддержки.

ВЕДУЩИЙ: Скажешь ему что-нибудь на прощание?

ДРАКО: Только одно. (Гарри и Невиллу, многообещающим тоном) Увидимся в школе!

 

Он подхватывает свой рюкзак и выходит из шатра.

 

ВЕДУЩИЙ: Поздравляю вас, ребята, кажется, вы уже давно хотели от него избавиться.

НЕВИЛЛ: Хотели – не то слово!

ВЕДУЩИЙ: Порадоваться этой победе вы еще успеете. А сейчас у меня для вас еще одна новость, приятная. По правилам нашей игры, вы можете пригласить завтра на остров одного из выбывших участников и провести с ними весь день, до последнего совета.

ГАРРИ: Любого участника?

ВЕДУЩИЙ: Да, конечно. Вы должны решить это сейчас. Если выберете Драко, то совсем здорово – он еще не уехал.

НЕВИЛЛ: Ну у вас и шуточки!

ВЕДУЩИЙ: Не хотите вернуть Драко в качестве гостя? Ну ладно. Тогда выбирайте из остальных. Можете пять минут посовещаться.

НЕВИЛЛ: Я думаю... Мы оба с радостью пригласим на остров Сириуса Блэка. Гарри, ты не возражаешь?

ГАРРИ: Ой, Невилл, конечно нет! Спасибо тебе огромное!

ВЕДУЩИЙ: Хорошо. Ждите Сириуса завтра утром.

 

Поздно ночью Гарри и Невилл сидят у костра. Ночь кажется им особенно темной, оба жмутся друг к другу, хотя и делают вид, что им не страшно.

 

ГАРРИ: Невилл, спасибо тебе еще раз.

НЕВИЛЛ: Ты насчет Сириуса? Не за что, Гарри, я же понимаю, что вам с ним надо поговорить.

ГАРРИ: Я не знаю, захочет ли он приехать, вдруг он все еще сердится...

НЕВИЛЛ: А я уверен, он сейчас так же переживает из-за тебя – сердишься ли ты на него, или нет. Вот завтра все и выясните.

ГАРРИ: Но ты, может быть, хотел встретиться с кем-то другим?

НЕВИЛЛ: Я в любом случае всех их завтра увижу. А вам с Блэком надо поговорить наедине. Считай, что это моя благодарность за то, что ты вычеркнул Малфоя, а не меня.

ГАРРИ: Честно говоря, у меня была мысль оставить в племени Малфоя. Понимаешь, это было бы символично – мы с ним все время воюем и все такое...

НЕВИЛЛ: Конечно, он сильный игрок, с ним интереснее соперничать, чем со мной.

ГАРРИ: Да, в некотором смысле... Я и сейчас боюсь, что мне придется как-то бороться с тобой, хоть я и не знаю, как это будет...

НЕВИЛЛ: Ну вот мы и подошли к главному вопросу – как они вообще будут выявлять победителя?

ГАРРИ: Понятия не имею. Ведущий несколько раз повторил, что сегодняшний совет был последним.

НЕВИЛЛ: Это и так ясно – на совете мы можем проголосовать только друг против друга, значит, будет ничья. Не вытаскивать же имя «Последнего мага» наугад!

ГАРРИ: Да, тут должно быть что-то другое. Но ведь и про испытание ведущий сказал, что оно последнее. Значит, никакой борьбы вроде бы и не должно быть?

НЕВИЛЛ: Кто их там разберет, что они могли придумать для финала!

ГАРРИ: Ладно, пойдем спать.

 

Оба лезут в палатку и натыкаются на оставленный Драко фонарик.

 

ГАРРИ: Интересно, он его случайно забыл, или специально нам оставил?

НЕВИЛЛ: Этого мы, скорее всего, никогда не узнаем. Слушай, раз у нас есть свет, может, перекинемся еще разок в картишки?

 

 

ДЕНЬ ПЯТНАДЦАТЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ. Финал.

 

Проснувшись на рассвете, Гарри и Невилл принимаются готовить завтрак для себя и для гостя.

 

ГАРРИ: И чего мы так хлопочем с этой едой? Сириус-то наверняка приедет уже сытым – их там в гостинице должны хорошо кормить.

НЕВИЛЛ: А законы гостеприимства? К тому же, он ни разу не пробовал лиловых лепестков – наше фирменное блюдо.

ГАРРИ: А ты уверен, что он захочет его попробовать?

НЕВИЛЛ: Ради тебя он и не такое может съесть. Слуашй, Гарри, я еще вчера хотел тебя попросить... Ты не одолжишь мне пару сотен из твоего выигрыша? Мне бы очень хотелось купить бабушке подарок...

ГАРРИ: Невилл, мы ведь еще не доиграли. Может быть, победишь ты, а не я.

НЕВИЛЛ: Да не смеши. Это просто невозможно.

ГАРРИ: Почему? Мы же не знаем, что нам сегодня придется делать.

НЕВИЛЛ: Ты всегда везде побеждаешь, на любых соревнованиях. ГАРРИ: Вовсе не всегда. На этой игре я победил только один раз – на вчерашнем испытании. И ты, помнится, тоже один раз – на «грязевом» конкурсе. Так что шансы у нас равные.

НЕВИЛЛ: И все-таки, пообещай, что одолжишь мне немного денег, если выиграешь. Я все потом верну.

ГАРРИ: Ну хорошо, обещаю, если тебе от этого легче. Ой, Сириус едет!

 

Он вскакивает с места и бежит к подъезжающему катеру. Блэк, заметив его, отмахивается от что-то объясняющего ему ведущего и прыгает с борта катера в воду. Они с Гарри плывут навстречу друг другу, а потом вместе возвращаются на берег. Оба, перебивая друг друга, пытаются сказать, что «извиняются и больше не будут». Невилл тактично уходит в глубину джунглей.

 

Через пару часов ведущий решается вернуть Гарри и Блэка к суровой действительности.

 

ВЕДУЩИЙ: Извините, что прерываю вашу беседу, но игра еще не окончена. Пора ехать.

ГАРРИ: Куда ехать?

ВЕДУЩИЙ: На совет.

ГАРРИ: Но ведь вы вчера сказали, что наш совет был последним.

ВЕДУЩИЙ: Все правильно. Сегодняшний совет будете проводить не вы.

ГАРРИ: А кто же?

БЛЭК: Скоро узнаешь.

ВЕДУЩИЙ: Невилл, где ты? Выходи, мы уезжаем!

 

Невилл выбегает из леса и вместе с Гарри и Блэком забирается в катер. На его вопросы о том, куда их везут, Блэк и ведущий отвечают загадочными улыбками.

 

ГАРРИ: Если не ошибаюсь, мы опять едем на остров испытаний. Невилл, посмотри, там нет никаких построек?

НЕВИЛЛ: Нет, только шатер.

ГАРРИ: Обычно это означало, что испытание будет особенно сложным.

ВЕДУЩИЙ: Ты почти угадал.

 

Они высаживаются на берег, входят в шатер и замирают, оглушенные приветственными криками выбывших из игры участников – всех, кроме Рона. Блэк, хлопнув Гарри по плечу, присоединяется к ним, а Гарри с Невиллом ведущий усаживает напротив их бывших соперников. 

 

ВЕДУЩИЙ: Сегодня, в последний день игры «Последний маг», мы должны провести последнее голосование, в ходе которого и будет определен победитель. Дорогие финалисты! Вы, наверное, уже догадались, что решить, кто из вас более достоин звания «Последний маг» и денежного приза, должны будут те люди, которые особенно хорошо узнали вас за время этой игры – ваши бывшие соплеменники. Уважаемые не вышедшие в финал участники! Некоторые из вас жили вместе с финалистами долго, некоторым вообще не удалось побыть с ними в одном племени, но задача у всех одна – проголосовать за того из них, кому бы вы хотели присудить главный приз. Прежде, чем начнется голосование, вы можете задать каждому из кандидатов по одному вопросу.

 

ГЕРМИОНА (поднимает руку): Можно я спрошу? Невилл, помнишь, в один из первых дней я тебя учила внушать себе, что ты не неудачник? Как ты думаешь, у тебя это получилось?

НЕВИЛЛ: Я не совсем уверен, но, кажется, да. По крайней мере, частично.

ГЕРМИОНА: А этого «частично» хватит на то, чтобы сегодня победить?

НЕВИЛЛ: Вряд ли.

ВЕДУЩИЙ: Это уже второй вопрос. Разрешается спрашивать по одному разу, иначе мы до завтра не управимся.

ДАМБЛДОР: У меня один вопрос к обоим участникам – вы являетесь студентами школы Хогвартс, которая, собственно, и отправила вас на эту игру. Собираетесь ли вы, получив выигрыш, оказать нашему заведению... э-э-э... посильную финансовую помощь?

ГАРРИ: Разумеется, профессор.

НЕВИЛЛ: Обязательно.

СНЕЙП: У меня вопрос к Поттеру. Ты с самого начала был уверен, что выйдешь в финал?

ГАРРИ: Нет.

СНЕЙП: А если большинство проголосует за тебя, ты окончательно задерешь нос?

ГАРРИ (обращаясь к ведущему): Это ведь второй вопрос? Я могу не отвечать?

ВЕДУЩИЙ: Можешь. Профессор, я же просил. Спросите о чем-нибудь Невилла.

СНЕЙП: Ну ладно. Лонгботтом, во время истории со скорпионом ты пообещал больше не списывать на моих уроках. Ты уверен, что сможешь выполнить это обещание?

НЕВИЛЛ: Я очень постараюсь, профессор.

 

Снейп смотрит на него с явным сомнением.

 

ВЕДУЩИЙ: Кто еще хочет что-нибудь спросить?

ДРАКО: Мне у них спрашивать нечего.

ГРЮМ: Я хотел бы узнать, целы ли мои магические приспособления?

ГАРРИ: Все ваши приборы в полной сохранности. Правда, некоторые почему-то перестали работать, но мы их не трогали, честное слово...

 

На лице Грюма тоже читается недоверие, но больше он не спрашивает ничего.

 

МАКГОНАГАЛ: Мальчики, у меня тоже вопрос к вам обоим – как вам кажется, вы не очень отстали от школьной программы?

ГАРРИ: Благодаря Гермионе мы, по-моему, не только не отстали, но даже малость ушли вперед.

НЕВИЛЛ: Ага. Хотя дальше всех ушел Рон – он ведь изначально был с Гермионой в одном племени.

МАКГОНАГАЛ: Ну что ж, скоро мы это проверим.

ЛЮПИН: А я не буду ничего спрашивать, я просто хочу сказать – ребята, вы оба были замечательными соплеменниками. Кто бы из вас не победил, вы одинаково этого достойны.

ВЕДУЩИЙ: Еще вопросы? Мистер Блэк, мадам Трелони?

БЛЭК: Все, что меня интересовало, я уже узнал у Гарри.

ТРЕЛОНИ: Я и так знаю ответы на все свои вопросы.

ВЕДУЩИЙ: Ну, если так, то настало время для голосования (ставит на стол урну) Здесь уже лежит одна бумажка – голос Рона, которого, несмотря на все уговоры, врачи не отпустили из больницы. В том случае, если голоса разделятся пополам, я тоже сделаю свой выбор. А теперь приступайте!

 

Быстро пошептавшись, бывшие игроки решают голосовать в той последовательности, в которой их выселяли с островов, так что первым к урне ковыляет Аластер Грюм.

 

ГРЮМ: Для меня выбор был несложным. Я когда-то работал вместе с отцом Невилла, так что, естественно, проголосую за его сына.

ЛЮПИН: Я всегда старался не заводить любимчиков среди своих учеников, но у меня редко это получалось. В некотором роде, Гарри и Невилл оба – мои любимчики, но, пожалуй, Гарри все-таки самый любимый. Голосую за него.

ДАМБЛДОР: Пожалуй, Гарри пойдет на пользу немного отдохнуть от побед, а Невиллу, для разнообразия, можно и выиграть.

МАКГОНАГАЛ: Выбираю Невилла - другого такого шанса ему точно не представится.

БЛЭК: Конечно, я голосую за Гарри, кто бы мог в этом сомневаться?

СНЕЙП: О чем тут думать? Долги надо возвращать, хотя бы и по частям. Голосую за Поттера, впрочем, без особой радости.

ТРЕЛОНИ: Судьбу не обманешь, поэтому я пишу Невилла.

ГЕРМИОНА: Гарри мой друг, и я точно знаю, что у него впереди еще много всего интересного. Но проблем с деньгами у него нет. В общем, надеюсь, Гарри не обидится за то, что я напишу Невилла – ему этот выигрыш нужнее.

ДРАКО: Голосовать за Поттера я не буду никогда и ни при каких условиях. Пусть уж лучше выигрывает Лонгботтом.

ВЕДУЩИЙ: Закончили? Прекрасно. Итак, только что участники «Последнего мага», впервые за всю игру проголосовали не против своих товарищей, а за них. Надеюсь, никто не перепутал?

 

Он начинает вынимать из урны бумажки. Бывшие участники не спускают глаз с кандидатов на выигрыш. Гарри и Невилл не сводят глаз с ведущего, но в целом держатся стойко – Невилл даже не пытается по своему обыкновению закрыть глаза.

 

ВЕДУЩИЙ: Голос за Гарри, голос за Невилла... (глаза зажмуривает Гермиона) Еще один Гарри, и еще один Невилл... (финалисты незаметно берутся за руки) И снова Невилл... Последняя бумажка – это голосовал Рон – голос за Гарри. Подведем итоги!

 

Все кроме Невилла, уже поняли, что он победил, и начинают аплодировать. До самого победителя это доходит только тогда, когда сидящий рядом с ним Гарри поворачивается к нему и начинает его обнимать.

 

ВЕДУЩИЙ: С перевесом в два голоса выиграл... Невилл Лонгботтом!!!

ДАМБЛДОР, МАКГОНАГАЛ и ГРЮМ: Ура!!!

ГЕРМИОНА (бросается целовать Невилла): Я тебе говорила, что ты не неудачник!

БЛЭК (подбегая к Гарри): Ты только не расстраивайся!

ГАРРИ: Что ты, Сириус, все в порядке. Я так за него рад!

СНЕЙП (строго глядя на обоих финалистов): Напоминаю еще раз – все эти ваши победы нисколько не повлияют на мое к вам отношение во время уроков.

НЕВИЛЛ (обнявшись и поцеловавшись со всеми желающими его поздравить, пробирается к ведущему): Скажите, пожалуйста, вы ведь будете сегодня звонить моей бабушке насчет всего этого?

ВЕДУЩИЙ: Разумеется, как только приедем в отель.

НЕВИЛЛ: Я вас очень прошу, сообщите ей об этом помягче, поосторожнее – я боюсь, она не поверит, или ей станет плохо от неожиданности.

ВЕДУЩИЙ (улыбается): Не беспокойся, я ее сперва подготовлю к этому нервному потрясению. Да ты и сам сможешь с ней поговорить!

НЕВИЛЛ: Ой, нет, лучше вы, мне она точно не поверит.

 

 

В тот же день вечером участники готовятся к торжественному ужину в ресторане отеля. Гарри и Невилл, которых поселили в один номер, торопливо приводят себя в порядок.

 

НЕВИЛЛ: Гарри, по-моему, я здорово похудел – мантия мне теперь велика, а была почти в обтяжку.

ГАРРИ (примеряя перед зеркалом только что полученные новые очки): А я, кажется, разучился пользоваться волшебной палочкой.

НЕВИЛЛ: А что, палочки надо брать с собой?

ГАРРИ: Ведущий сказал – быть при полном параде.

ГЕРМИОНА (без стука вваливается в их номер): Ну где вы там? Все только вас и ждут!

ГАРРИ: Уже идем.

ГЕРМИОНА: Скорее!

 

Все трое спускаются на первый этаж и входят в ресторан. Им навстречу несется Рон.

 

ГАРРИ (обнимается с ним): Тебя все-таки выписали?

РОН: Выпишут они, как же! Я сам сбежал! Ребята, поздравляю вас обоих, но тебя, Невилл, особенно!

МАКГОНАГАЛ (из-за стола, где уже сидят все остальные игроки): Гриффиндорцы, опять вы опаздываете? Перестаньте позорить наш факультет!

 

Четверо сокурсников бегут к столу. Невилл занимает место поближе к краю – ему все еще не по себе от того, что на него все смотрят.

 

ВЕДУЩИЙ: Я предлагаю первый тост – за нашего победителя!

НЕВИЛЛ (шепотом Гарри и Рону): А ведь мне предстоит еще один такой прием. Бабушка сказала, что соберет всех наших родственников отметить мою победу.

 

В ресторан влетает внушительных размеров жук. Он делает круг над столом, где сидят волшебники, приземляется на стул рядом с Невиллом и превращается в хорошо всем знакомую журналистку с блокнотом и волшебным пером.

 

СКИТЕР: Невилл, не вздумай от меня убегать или прятаться! У меня к тебе всего несколько вопросов!

ГАРРИ (Невиллу): Привыкай! Популярность – штука тяжелая.

 

                                                   (с) Бланш де Дювэ, СПб, 2003

 

на страницу Бланш де Дювэ

на главную

Hosted by uCoz