Бланш де Дювэ
«ВТОРОСТЕПЕННЫЙ ГЕРОЙ» - ЭКСТРЕМАЛЬНОЕ РЕАЛИТИ-ШОУ С…
От автора:
Участники этого проекта принадлежат следующим писателям:
Радагаст Бурый – Дж.Р.Р. Толкиену, романы «Хоббит» и «Властелин Колец»
Римус Люпин – Дж.К. Роулинг, серия книг о Гарри Поттере.
Лас – С. Лукьяненко, трилогия «Ночной дозор» - «Дневной дозор» - «Сумеречный дозор»
Эдик Амперян – А. и Б. Стругацкие, «Понедельник начинается в субботу», «Сказка о тройке»
Меламори Блимм – М.Фрай, серия книг «Лабиринты Ехо»
Тананда – Р.Асприн, МИФический цикл романов
Фиона – Р.Желязны, серия книг «Хроники Амбера»
Биджар Хамзи – В.Панов, серия книг «Тайный город»
Югорус Лужж – А.Жвалевский, И.Мытько, серия пародий на «Гарри Поттера»
Карина – М.Успенский, трилогия «Там, где нас нет» - «Время оно» - «Кого за смертью посылать»
Цао Чунь-лянь – Х. ван Зайчик, серия романов «Плохих людей нет».
Деван – М.Лэки, трилогия «Стрелы королевы»
!!! Если вы не читали какие-то из этих книг и не
знаете некоторых персонажей – не страшно. Сами участники тоже друг друга не
знают, поэтому будут много о себе рассказывать, и вам будет все про них
понятно. Кроме того, вы можете прочитать о каждом из них по ссылке «Личные дела
участников»
****************************************************************************
ПРОЛОГ
В небольшом деревянном доме, в уютной
комнате с камином, бестолково шатаются из угла в угол двенадцать будущих
участников шоу: длиннобородый старик в коричневом плаще с капюшоном, слегка
седой мужчина лет сорока в старой черной мантии, еще один старик в фиолетовой
мантии с вышитыми на ней звездами, очень важного вида дама в длинном сиреневом
платье из очень дорогого материала, молодая девушка с восточной внешностью в
светлом кимоно, молодой парень в ярко-зеленом костюме, напоминающем спортивный,
девица со светло-зелеными волосами и оливкового цвета кожей, одетая в топик и
мини-юбку фасона «честнее вообще не надевать», женщина в белой блузке и вышитом
сарафане, ученого вида молодой «очкарик», еще один молодой человек совершенно
заурядного вида, невысокая девушка в экзотическом наряде с длинными светлыми
волосами и, наконец, невысокий человечек среднего возраста одетый в стиле
«новых русских».
Все двенадцать явно видят друг друга
впервые и заводить знакомства не торопятся, хотя и посматривают друг на друга с
любопытством.
Это продолжается несколько минут, а
потом на лестнице, ведущей на второй этаж дома, появляются две ведущие –
женщина в белом платье с пушистой шевелюрой и совсем молодая девушка в черном
брючном костюме с прической-каре. Старшая ведущая оглядывает собравшихся внизу,
сверяясь с какими-то записями в блокноте, а младшая, тем временем, сбегает с
лестницы и занимает самое большое кресло возле камина.
МЛАДШАЯ ВЕДУЩАЯ: Я же говорила, они все приедут!
СТАРШАЯ ВЕДУЩАЯ (спускается вслед за ней): Вот и замечательно, только не пугай их раньше времени. (обращаясь к гостям) Здравствуйте! Мы очень рады всех вас здесь видеть! Как я понимаю, вы все получили наши письма и заинтересовались нашим предложением?
БОРОДАЧ В КОРИЧНЕВОМ: Лично я в этом письме мало что понял.
ДЕВИЦА В МИНИ-ЮБКЕ: Ага, я тоже не поняла, чего это вы назвали меня «второстепенной героиней»?
ДАМА В СИРЕНЕВОМ (неодобрительно поглядывая на девицу): И почему вы так решили, что мы непременно захотим «выделиться и показать себя с лучшей стороны»?
СТАРШАЯ ВЕДУЩАЯ: Ну, я… э-э-э… возможно, не совсем точно выразилась…
МЛАДШАЯ ВЕДУЩАЯ: Раз вы сюда приехали, значит, все-таки захотели. Разве нет?
ДЕВИЦА В МИНИ: Я могу только показать себя с худшей стороны. А приехать решила, когда прочитала про экстремальные задания.
«НОВЫЙ РУССКИЙ»: А меня заинтересовали обещанные призы. Они, надеюсь, стоящие?
СТАРШАЯ ВЕДУЩАЯ: Призы действительно стоящие, а задания очень даже экстремальные. К тому же каждый из вас сможет в любой момент выйти из игры по собственному желанию. Ну как, все согласны поучаствовать?
Гости, все разом начинают кивать головами,
ворча, что раз уж их заставили переться в такую даль, то они, так уж и быть,
останутся, не уезжать же сразу обратно, не узнав, что их ждет.
СТАРШАЯ ВЕДУЩАЯ (довольно улыбается): Раз так, давайте познакомимся. Меня зовут Бланш де Дювэ, я организатор и ведущая этой игры. А это (кивает на младшую ведущую) – моя ассистентка Мартиника.
МАРТИНИКА (церемонно раскланивается): Всегда к вашим услугам.
СТАРИК В ФИОЛЕТОВОЙ МАНТИИ: Могу я спросить, зачем вы велели нам надеть эти украшения? (показывает на висящую у него на шее цепочку с небольшим камнем).
ДЕВИЦА В МИНИ: Я знаю, это кулоны-переводчики, у меня дома их целая куча!
БЛАНШ: Совершенно верно, вы все попали сюда из разных миров, и эти украшения вам нужны, чтобы понимать друг друга. У нас с Мартиникой, как видите, тоже такие есть.
МАРТИНИКА: А теперь присаживайтесь, пожалуйста (указывает на двенадцать мягких стульев, расставленных полукругом напротив камина), и расскажите коротко о себе – кто вы, откуда родом, чем занимаетесь и все такое.
Гости рассаживаются, Бланш де Дювэ сгоняет
Мартинику с кресла и садится в него сама. Мартиника, ничуть не смущаясь,
усаживается на стоящий чуть в стороне круглый стол.
БЛАНШ: Итак, кто хочет начать?
СТАРЕЦ В КОРИЧНЕВОМ: Ну, давайте я, что ли. Меня зовут Радагаст Бурый. Живу в Средиземье, а работаю, как бы это поточнее сказать, с разными дикими животными.
БЛАНШ: ОК, следующий!
ДЕВИЦА В МИНИ: Можно мне? Я Тананда, можете звать меня просто Танда, родом из измерения Троллия, а живу в последнее время в измерении Дева. Работаю вольнонаемницей по контрактам.
«НОВЫЙ РУССКИЙ»: Интересно, по каким именно?
ТАНАНДА: По разным, долго рассказывать.
МАРТИНИКА: Не отвлекайтесь, кто следующий?
ДАМА В СИРЕНЕВОМ (очень надменным голосом): Фиона, сестра короля Амбера, оттуда же и приехала.
ДЕВУШКА С ВОСТОЧНЫМ ЛИЦОМ (хитро улыбается): Цао Чунь-лянь, студентка, живу в Александрии Невской.
МУЖЧИНА В ЧЕРНОМ: Римус Джон Люпин, живу в Англии, пока без определенных занятий.
«НОВЫЙ РУССКИЙ»: Меня зовут Биджар Хамзи, живу в Москве, владелец супермаркета Торговой Гильдии, потомственный…
БЛАНШ: Достаточно, у вас еще будет время для более подробного рассказа. Кто еще остался?
ЗАУРЯДНЫЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК: Меня можете звать Лас. Я тоже из Москвы, работаю на «Ночной Дозор».
Некоторое время Биджар Хамзи и Лас
подозрительно поглядывают друг на друга.
СТАРИК В ФИОЛЕТОВОМ: А я, как ни странно, тоже из Англии. Югорус Лужж, ректор магической школы «Первертс».
Римус Люпин и Югорус тоже обмениваются
удивленными взглядами.
ПАРЕНЬ В ЗЕЛЕНОМ: Мое имя Деван, живу в королевстве Вальдемар, работаю целителем.
ЖЕНЩИНА В САРАФАНЕ: Карина, жена правителя Многоборья.
Фиона смотрит на нее менее надменно, чем на
остальных.
«ОЧКАРИК»: Эдуард Амперян, город Соловец, сотрудник Научно-исследовательского института Чародейства и Волшебства.
СВЕТЛОВОЛОСАЯ ДЕВУШКА: Меламори Блимм, город Ехо, сотрудница Тайного Сыска.
БЛАНШ: Все представились? Очень хорошо. Сегодняшний вечер у вас свободный, и вы сможете познакомиться поближе. А с завтрашнего дня начнутся игровые задания.
ТАНАНДА: А какие? Вы нам совсем ничего не скажете?
МАРТИНИКА: Совсем ничего. Что это за экстрим, когда все заранее известно?
БЛАНШ: Ну, кое-что мы вас все-таки сообщим. Первые испытания – отборочные. Каждое из них будет проходить в родном мире одного из вас, но в таком месте, где сам уроженец этого мира не был. Там вам надо будет выполнить одно задание и при этом избежать всех местных опасностей.
МАРТИНИКА: За участие в каждом задании, вы будете получать от одного до двенадцати очков. Шесть участников, которые наберут их больше всех, выйдут в полуфинал, а потом трое из них станут финалистами. Но до этого вам еще далеко!
ФИОНА: А нельзя ли подробнее про местные опасности? Нас кто-то будет от них защищать?
БЛАНШ: Видите ли, ваше высочество, шоу у нас малобюджетное, поэтому защищать вы будете себя сами. Хотя мы с Мартиникой, конечно, будем постоянно за вами наблюдать.
БИДЖАР: То есть нас будут забрасывать черт знает куда без всякой страховки?!
МАРТИНИКА: Ну не совсем без всякой. Вроде бы, большинство из вас уже не раз бывали в опасных ситуациях. А на крайний случай, среди вас еще и целитель есть.
Участники что-то недовольно
бормочут, но при этом продолжают сидеть на месте – о том, чтобы отказаться от
игры, никто из них даже не помышляет.
МЕЛАМОРИ: Вы как хотите, а я остаюсь! А с чьего мира мы начнем?
БЛАНШ: А вот этого мы вам точно не скажем. Готовьтесь ко всему сразу. Еще вопросы есть?
Больше вопросов у гостей не возникает
(вернее, вопросы-то есть, но они уже поняли, что ответов на них все равно не
получат). Бланш и Мартиника, пожелав им хорошо провести вечер, уходят, и
двенадцать едва знакомых участников остаются в доме одни. Естественно, первым
делом они начинают обследовать дом, и обнаруживают, что, кроме главной комнаты
с камином, в нем всего четыре жилых помещения плюс маленькая кухня. Есть,
правда, еще погреб и чердак, но для жизни они не приспособлены совершенно.
Следующим открытием оказывается отсутствие в доме ванной комнаты и туалет во
дворе.
БИДЖАР: Похоже на то, что нам придется… э-э-э… делить эти комнаты друг с другом. По два-три человека в каждой.
ТАНАНДА: Да не проблема! Девчонки, кто хочет на второй этаж?
ФИОНА (страдальчески закатывает глаза): Госпожа Карина, может быть, мы с вами займем комнату с балкончиком?
ТАНАНДА: Э-э, нет, в этой комнате могут поместиться трое. Идите лучше в соседнюю, она меньше.
Фиона вспыхивает и разворачивается к
Тананде, чтобы высказать все, что она думает о наглых девицах, указывающих ей,
принцессе, где ей жить, но Карина поспешно берет ее под руку и утаскивает в
маленькую комнату.
КАРИНА: Думаю, в той комнате нам будет удобнее. А остальные дамы могут жить здесь.
ТАНАНДА: Отлично! Мужики, а вам придется поселиться на первом этаже!
Кое-кто из «мужиков» тоже возмущенно
хмыкает, но женщины уже начинают спорить, кто на чем будет спать, и им остается
только спуститься вниз и занять оставшиеся две комнаты. Биджар Хамзи и Югорус
Лужж тоже некоторое время бубнят, что ведущим следовало бы предоставить каждому
участнику отдельную спальню, но остальные против совместного проживания не
возражают. В результате одну комнату на первом этаже занимает «молодежь», то
есть Лас, Деван, Амперян и Римус, а вторую – Югорус, Биджар и Радагаст.
После этого начинается длительный
процесс перетаскивания мебели, так как в одних комнатах кроватей не достает, а
в других стоят лишние. Выясняется, что «койко-мест» в доме всего одиннадцать,
считая диван в каминной комнате и гамак, найденный за этим диваном.
ЮГОРУС: Молодые люди, решайте, кто из вас будет спать на полу.
ЛАС: А почему именно мы?
БИДЖАР: Потому что пять кроватей мы уже оттащили на второй этаж и переть их обратно я, лично, не собираюсь.
ЮГОРУС: К тому же, мне кажется, отобрать их у дам будет весьма проблематично.
ЛАС: Нас ведь больше! И мы явно сильнее!
ЮГОРУС: Юноша, вы, видимо, никогда не сталкивались с по-настоящему разгневанной женщиной. Поверьте мне на слово, это одна из самых худших вещей, какие только могут с вами случиться.
ЛАС: Тогда, может быть, вы сами поспите на полу? (оборачивается к слушающим этот разговор Амперяну и Римусу) Ребята, заберем у старшего поколения диванчик?
Римус и Амперян некоторое время колеблются,
но перспектива спать на полу не кажется им слишком заманчивой, и они оба
начинают продвигаться к комнате «старших».
ЮГОРУС: Не советую (делает быстрый пасс руками, и все четверо молодых людей оказываются сидящими на шкафу).
ДЕВАН (возмущенно): А меня-то за что?
БИДЖАР: Для профилактики. Чтобы все знали, что бывает за попытку ограбить бедного старого бизнесмена.
МЕЛАМОРИ (спускается с лестницы): Мальчики, помогите мне, пожалуйста, отнести наверх чемоданчик!
РИМУС (слезает со шкафа): Без проблем, сейчас.
Меламори выводит его на крыльцо, где
валяются вещи участников – десятка два чемоданов и несколько сумок.
РИМУС: Который из них ваш?
МЕЛАМОРИ: Вот этот и вон тот, и еще вон те два маленьких.
РИМУС: Мы же здесь проведем всего двенадцать дней! Куда столько барахла?
МЕЛАМОРИ: Минимум двенадцать, лично я рассчитываю выйти хотя бы в полуфинал.
Римус обреченно вздыхает, берет два чемодана
и тащит их наверх. Спустившись за двумя оставшимися он натыкается на Девана,
нагруженного сразу тремя огромными кожаными саквояжами.
РИМУС: Это чье все?
ДЕВАН: Принцессы из Амбера. И на крыльце еще столько же!
РИМУС (обращаясь к Меламори): Беру свои слова назад.
Более-менее обустроившись в комнатах,
участники набиваются в кухню, где их ждет новый сюрприз: из еды там есть только
консервы и завтраки быстрого приготовления.
БИДЖАР (критически рассматривая продукты): М-да, похоже, про малобюджетность своего шоу ведущие не соврали.
ТАНАНДА: Да ладно вам, нормальная еда. И готовить ничего не надо!
МЕЛАМОРИ: Может, здесь где-нибудь трактир есть поблизости? Или ресторан?
ЮГОРУС: Здесь вообще никто не живет, кругом одни горы. (вертит в руках консервную банку) Интересно, как это можно открыть без помощи магии?
Поругав местные «деликатесы», участники все
же садятся ужинать в комнате с камином. Кто-то находит на кухне коробку с
чайными пакетиками, банку растворимого кофе и пачку печенья, так что ужин
завершается вполне приличным чаепитием.
БИДЖАР: Дамы и господа, у меня есть вопрос. Если я правильно понял, мы все владеем разными магическими навыками. А поскольку нам придется вместе выполнять сложные задания, предлагаю каждому нам поведать, чего от него, при случае, можно ожидать.
ЛАС (радостно
вскакивает со стула): Зачем рассказывать, я даже показать могу! (уходит в сумрак и через пару секунд
появляется в другом конце комнаты, демонстрируя снятые с руки Биджара часы)
БИДЖАР: Полезный навык, согласен (поспешно забирает свои часы обратно и принимается их внимательно разглядывать).
ЛАС: Не беспокойтесь, настоящие. Я могу это делать только в шутку.
ТАНАНДА: А еще что-нибудь умеешь?
ЛАС: Ну, еще я знаю несколько заклинаний. Могу, например, пьяного сделать трезвым. И у меня есть амулет со светлой энергией, она всякую нечисть распугивает.
РИМУС (осторожно): Любую нечисть?
ЛАС: Ну да, вампиров там, оборотней.
ЮГОРУС: Очень ценно, особенно в нашем случае.
РИМУС (тихо, Югорусу): Что вы имеете в виду?
ЮГОРУС: Позже.
БИДЖАР: Хорошо, давайте дальше. Господин Деван, вы сказали, что вы целитель?
ДЕВАН: Да, а еще я эмпат. Умею чувствовать чужое настроение.
МЕЛАМОРИ: О, мой Макс тоже так может!
ТАНАНДА: Это твой парень, да?
МЕЛАМОРИ: Не парень, а почти что муж.
БИДЖАР (обращаясь к Меламори): А вы сами что умеете?
МЕЛАМОРИ: Очень немного, к сожалению. Хотя, кое-что могу продемонстрировать.
Она встает из-за стола, скидывает туфли и
делает несколько шагов по комнате, что-то пытаясь что-то найти. Неожиданно
сидящая за столом Фиона бледнеет, роняет чайную ложечку и хватается обеими
руками за виски. Меламори тут же делает шаг в сторону и надевает туфли.
МЕЛАМОРИ (обращаясь к Фионе): Ну как, полегче стало?
ФИОНА (сердито, но в то же время с любопытством): Как вы это делаете?
МЕЛАМОРИ: У нас это называется «встать на след». Я могу таким образом найти человека, где бы он ни находился. Но при этом у него сразу ухудшится настроение, он будет бояться непонятно чего, злиться на себя, вот как вы сейчас.
ФИОНА: Хм, а ведь точно, так оно и было!
МЕЛАМОРИ: Это еще ничего, вот когда мой Макс это делает, жертва вообще начинает задыхаться!
БИДЖАР: Надеюсь, на наши следы вы становиться не будете.
МЕЛАМОРИ: Ну что вы, как можно! А еще я умею превращаться в буривуха… это такая птица… Но для этого мне сначала надо заснуть.
РИМУС: Какие сложности! Там, откуда я родом, некоторые маги превращаются в зверей сразу, без всяких засыпаний.
МЕЛАМОРИ: А вы тоже это можете?
РИМУС: Я… э-э-э… нет. Но я умею многое другое, если, конечно, у меня есть при себе волшебная палочка.
ЮГОРУС: Да, я тоже обычно колдую с палочкой, но кое-что могу и без нее.
АМПЕРЯН: Здорово, мы волшебными палочками пользуемся только в крайнем случае. А обычно приходится самим стараться (щелкает пальцами, и в камине загорается огонь).
ТАНАНДА: У меня волшебной палочки отродясь не было. Я и без нее много чего могу.
ФИОНА (холодно): Что, например?
ТАНАНДА: Например, могу вернуться отсюда в свое родное измерение. Или в любое другое. И могу кого-нибудь из вас утащить с собой. Я бы вам показала, но нам ведь нельзя покидать шоу.
БИДЖАР: Отлично, это нам может пригодиться, если придется срочно откуда-то убегать.
ФИОНА: Так я тоже умею переходить из одной тени в другую. В смысле, как это по-вашему? Из одного измерения в другое.
ЮГОРУС: В случае чего, я могу вас всех перенести в безопасное место. Правда, в том же мире, где мы будем.
РАДАГАСТ: Все равно, вдруг нам придется разделиться. То, что эти леди могут самостоятельно перемещаться между мирами, может быть очень кстати.
ЮГОРУС: А вы сами-то, что умеете?
РАДАГАСТ: Только общаться с разными животными. При желании, могу договориться с любым хищником, чтобы он нас не съел.
МЕЛАМОРИ: Жаль, здесь нет никакой живности. Я бы на это посмотрела!
РАДАГАСТ: Ну, если вы просите…
Он что-то тихо бормочет, накручивая на палец
кончик своей бороды. Неожиданно в комнате появляется целая стая мышей,
вылезающих из всех щелок и дырок. Женщины, за исключением Тананды, визжат и в
один миг оказываются на столе и на спинках кресел. Фиона, впрочем, тут же
спрыгивает обратно и садится с таким видом, будто она и не вскакивала.
РАДАГАСТ: Достаточно?
МЕЛАМОРИ: Да! Уберите их, пожалуйста!
Мыши, как по команде, убегают. Дамы с
опаской спускаются вниз.
КАРИНА: А вы можете сделать так, чтобы они вообще отсюда убежали и никогда не возвращались?
РАДАГАСТ: Я уже это сделал. И, кстати, тараканов и комаров здесь тоже не будет.
ВСЕ (хором): Ура, супер!
БИДЖАР: Кто у нас еще не раскрылся. Госпожа Карина?
КАРИНА: Вы знаете, я на самом деле ничего такого не умею. Я вообще не волшебница. Может, это какая-то ошибка, что меня пригласили участвовать?
ЦАО: Подумаешь, я тоже не волшебница! Зато я хорошо фехтую!
БИДЖАР (недоверчиво): В самом деле?
ЦАО: Я учусь на сыщика. Это входит в обязательную программу. И практические занятия у меня тоже уже были (закатывает рукав и показывает Биджару длинный шрам).
БИДЖАР: Вообще-то хороший фехтовальщик удары не пропускает.
ЦАО (смущенно): Это был мой первый серьезный бой.
РИМУС: В любом случае, эта способность тоже может быть нам полезна.
БИДЖАР: Кажется, остался только я. Ну, в общем, строго говоря, я тоже не маг, но у меня с собой есть несколько хороших магических артефактов. Они, например, помогут нам спрятаться или, наоборот, обнаружить тех, кто прячется от нас. Ну и по мелочам, сигнал там подать, дорогу найти и все такое прочее.
ЮГОРУС: Что ж, неплохая собралась компания.
ФИОНА: Особенно, если учесть, что большинство из нас вряд ли рассказали о себе все.
В это время Бланш де Дювэ сидит в своем
кабинете перед мониторами, на которых видны все комнаты дома, где поселились
участники. Заходит Мартиника.
МАРТИНИКА: Ну как, чем они занимаются?
БЛАНШ: Выпендриваются друг перед другом.
МАРТИНИКА: Что ж, это святое.
БЛАНШ: Марти, что мы будем делать, если эта затея провалится?
МАРТИНИКА: Не каркай. Почему она должна провалиться? Другие на своих шоу вон как наживаются!
БЛАНШ: Вот именно. Кругом море других шоу. Зрителям это начинает надоедать.
МАРТИНИКА: Зато мы – первое шоу, в котором все участники не знают друг друга. Не нервничай, как-нибудь справимся, еще не будем знать, куда прибыль потратить!
БЛАНШ: Как бы не вышло так, что мы не будем знать, как с кредиторами расплачиваться!
МАРТИНИКА: Ну вот, все еще только начинается, а ты уже паникуешь. Ложись спать, я подежурю.
БЛАНШ: Да, пожалуй, мне завтра вставать рано. Только не вздумай отсюда улетать! Мало ли что в доме может случиться!
МАРТИНИКА: Да куда я отсюда могу улететь? Кроме нас с тобой и игроков поблизости ни одной живой души!
БЛАНШ: А то я тебя не знаю! Ты и в пустыне найдешь бар с дискотекой или еще что похуже!
Она уходит, и Мартиника занимает ее место
перед мониторами. На них видно, что некоторые участники тоже разошлись по
комнатам, и только Римус с Югорусом и Биджар с Ласом остались в каминной
комнате и о чем-то разговаривают. Деван и Амперян, воспользовавшись отсутствием
соседей по комнате, занимают обе кровати, предоставив Римусу с Ласом самим
решать, кто из них будет спать в гамаке, а кто на полу. Тананда и Цао,
забравшись в постели, принимаются спорить о фехтовании и других видах борьбы.
Фиона в соседней комнате стучит в стену, чтобы те прекратили шуметь, Меламори
некоторое время пытается заснуть, но, не выдержав, выходит подышать воздухом на
балкон. И только Радагаст, оказавшийся в своей комнате один, спокойно засыпает
и вскоре начинает храпеть на весь дом.