Бланш де Дювэ

 

«ВТОРОСТЕПЕННЫЙ ГЕРОЙ» - ЭКСТРЕМАЛЬНОЕ РЕАЛИТИ-ШОУ С…

 

ИСПЫТАНИЕ ПЕРВОЕ

 

            В полшестого утра в кабинет наблюдения входит зевающая Бланш де Дювэ. Мартиника сидит перед монитором, положив ноги на стол и раскачиваясь на стуле. В руке у нее бокал с чем-то красным.

 

БЛАНШ: Доброе утро. Пьянствуем, значит, на рабочем месте?

МАРТИНИКА: Добрый вечер, Бланш. Тебе не предлагаю.

БЛАНШ: Еще не хватало! Как в доме, все тихо?

МАРТИНИКА: Все, если не считать того, что Лужж и Радагаст жутко храпят. Люпин от них сбежал спать в кухню. А Танда с китаянкой вообще до утра куролесили, принцесса к ним два раза ругаться приходила.

БЛАНШ: Как же они на задании-то будут, невыспавшиеся?

МАРТИНИКА: Переживут. (залпом допивает свой бокал) Ну, пошла я спать, а тебе – ни пуха!

БЛАНШ: К черту!

 

           

            Через полчаса Бланш де Дювэ заходит в дом, где спят участники, поднимается на середину лестницы, чтобы оказаться на одинаковом расстоянии от всех жилых комнат и громко хлопает в ладоши.

 

БЛАНШ: Подъем! Первое испытание начнется через сорок минут! Собирайтесь!

 

            Из мужских комнат слышится сразу несколько непереводимых реплик: на мат кулоны-переводчики, судя по всему, рассчитаны не были.

 

ЛАС (выглядывает из комнаты): Вы что, охренели? Я заснул два часа назад!

БЛАНШ: А кто вам мешал лечь раньше?

ЛАС: Так я же в ночную смену работаю, привык уже!

БЛАНШ: Могу только посочувствовать.

МЕЛАМОРИ (спускается с лестницы): Леди Бланш, а нельзя нам начинать задания хотя бы в полдень? Я тоже отвыкла рано вставать. Мой Макс – жуткая сова, по ночам не спит…

ФИОНА (спускается вслед за ней): Сколько, вы сказали, у нас времени на сборы? Сорок минут?!

БЛАНШ: Уже тридцать семь.

ФИОНА: Вы издеваетесь? Я за это время даже накраситься не успею!

БЛАНШ: Можете не краситься, вы же не на прием идете, а на задание.

 

            Фиона бросает на нее уничтожающий взгляд, что, впрочем, ничуть не смущает ведущую. Остальные участники, ворча и вздыхая, тоже вылезают из кроватей и тащатся в кухню. Там обнаруживается, что встали не все – не хватает Тананды и Амперяна.

 

БЛАНШ: В общем, будите оставшихся и через полчаса всем быть на крыльце, я открою портал в тот мир, где вы сегодня будете проходить испытание. (выходит из дома)

 

            Меламори Блимм отправляется будить Тананду. Вскоре на втором этаже раздается грохот и возмущенные крики.

 

ЛАС: Делаем ставки? Сотню на то, что маленькая леди ее не разбудит!

БИДЖАР: Ставить деньги нет смысла – они же у нас у всех разные.

ЛАС: Ну тогда спорим на желание!

ЦАО: Согласна. Спорю, что Меламори справится.

ЛАС (пожимает ей руку): Биджар, разбейте!

           

            Шум наверху длится еще пару минут, после чего на лестнице появляется взъерошенная Меламори. Ее бьет в спину вылетевшая из комнаты подушка, но Меламори делает вид, что этого не заметила.

 

МЕЛАМОРИ: Танда сказала, что сейчас встанет.

 

            Цао с победоносным видом смотрит на Ласа.

 

БИДЖАР(обращаясь к Цао): Если Танда встанет через пять минут, вы выиграли. Если нет – выиграл Лас.

ЛАС: Вот именно. Мало ли что она там пообещала!

 

            Пока они спорят, Римус Люпин успевает разбудить Амперяна, который, в отличие от большинства участников, безропотно подчиняется суровой необходимости и вместе с остальными идет завтракать. Цао и Лас ждут пять минут, потом Лас соглашается «дать девушке еще две минуты форы», но Тананда так и не появляется.

 

ЛАС: Я выиграл! (бежит на кухню сообщить всем об этом радостном событии).

ЦАО: Ладно, и чего вы хотите?

ЛАС: Погодите, я же еще не придумал!

ЮГОРУС: Все это замечательно, но ее все-таки надо разбудить.

МЕЛАМОРИ: Я уже пыталась. (вопросительно смотрит на Фиону)

ФИОНА: И не мечтайте. Эта девица совершенно не умеет себя вести.

ЛАС: А чего там, ща я ее в два счета разбужу! (набирает в стакан воды и бежит на второй этаж)

ЦАО: Знаете, а он рискует. Танда мне вчера показала, какие она знает приемы…

РИМУС (порывается встать): Пожалуй, я пойду его подстрахую.

ЦАО (останавливает его): Не надо. Он справится. А если нет – мне не надо будет выполнять его условие.

 

            Сверху опять слышен крик и еще более жуткий грохот. Все участники, кроме Югоруса и Радагаста, выбегают в главную комнату как раз вовремя, чтобы увидеть, как мокрый Лас кувырком скатывается по лестнице. А на верхней ступеньке возвышается Тананда – в узком коротком платье ядовито-малинового цвета с огромным вырезом. Ее зеленые волосы завязаны в два торчащих в разные стороны хвоста. Мужская половина присутствующих начинает нахально пялиться на это зрелище.

 

ТАНАНДА: Кто-нибудь еще хочет попробовать меня разбудить?

РИМУС: Так вы ведь уже встали!

ТАНАНДА: А я на будущее.

ЮГОРУС (выходит из кухни): Я же говорю, разгневанная женщина – это кошмар. Молодежь, идите завтракать, у нас осталось всего двадцать минут.

           

            Участники возвращаются за стол. Амперян продолжает украдкой поглядывать на Тананду, но она его в упор не замечает. После завтрака начинаются торопливые сборы на конкурс. К умывальнику и к туалетной кабинке выстраиваются очереди. Югорус Лужж обнаруживает, что вчера куда-то дел свою волшебную палочку и принимается судорожно ее искать сначала в своих полуразобранных чемоданах, а потом в вещах соседей по комнате. Женщины ищут свои косметические принадлежности, обвиняя друг друга в их пропаже. В назначенный срок на крыльце оказывается только Лас.

 

БЛАНШ (нетерпеливо кивает ему): Ну как там остальные, скоро?

ЛАС: Сейчас прибегут. Слушайте, а пока мы их ждем, можно вас спросить? Я тут немного не допер. Мы с толстяком Биджаром, вроде, оба из Москвы, но он явно говорит о другом городе. То есть называется-то он так же, но вместо ментов у них полиция, а вместо зоны – каторга! И живут там не люди и Иные, а какие-то расы, каких и в природе-то нет! Как это понимать?

БЛАНШ: Дело в том, что вы с Биджаром из параллельных вселенных. В ваших мирах жизнь сначала развивалась одинаково, а потом в них начались различия. В вашей вселенной появились Иные, а в мире Биджара – шасы, навы и другие разумные существа, которые основали в Москве свой Тайный Город. Но в целом развитие все равно шло похожим путем, поэтому и там, и там есть одинаковые города и страны.

РИМУС (выходит на крыльцо и прислушивается к ее словам): А мы с Лужжем тоже из параллельных миров?

БЛАНШ: Ага.

РИМУС: То-то мы вчера никак не могли понять, в чем дело! Он из Англии, я тоже, у них в стране единственная школа магии, и у нас – единственная, в обеих по четыре факультета, но называются они по-разному!

ЛАС: Что-то я все равно не фига не понял.

БЛАНШ: Если хотите, вечером прочитаю лекцию о параллельных мирах. Много времени это не займет, часа два-три.

 

            Лас испуганно машет руками. На крыльце, тем временем, начинают собираться остальные участники. Фиона жалуется, что не успела сделать прическу, Биджар – что он «не привык питаться такой гадостью, какой его сегодня кормили», прочие – что они не выспались и наверняка завалят задание. Последним прибегает Югорус так и не нашедший свою палочку.

 

БЛАНШ: Ничего, так даже лучше будет. С палочкой вы можете слишком многое, а так будете со всеми в равном положении.

ЮГОРУС: Безобразие! Со мной, ректором древнейшей магической школы Британии еще никто так не обращался!

РИМУС: Кстати, я тут выяснил, что обе наши школы – древнейшие. Зря мы вчера столько спорили. (начинает вполголоса объяснять Югорусу теорию параллельных миров)

БЛАНШ (с благодарностью смотрит на Римуса): Ну что, все готовы?

МЕЛАМОРИ (с горящими глазами): Готовы, давайте уже!

 

            В глазах у участников на мгновение становится темно, после чего они обнаруживают себя в центре небольшой круглой площадки, которая при ближайшем рассмотрении оказывается вершиной огромной башни. Перил на этой площадке нет, правда, с четырех сторон вверх поднимаются каменные шпили. Бланш стоит, прислонившись спиной к одному из них.

 

БЛАНШ: Осторожнее, не подходите к краю! Ваша задача: во-первых, спуститься с этой башни на землю. Во-вторых, где-то рядом с ней должны валяться обломки белого деревянного посоха, и вы должны их отыскать. Затем вам надо найти вход в подземелье, спуститься в него, и там найти меня. Я вас переброшу обратно в дом. Можете пользоваться магией, своими паранормальными способностями и любыми артефактами. В сроках вы тоже не ограничены – можете торчать тут хоть неделю. Главное условие – вы должны собраться внизу все вместе, никого по дороге не потерять.

БИДЖАР: Ну, положим, неделю вы нас ждать в подземелье не будете.

БЛАНШ: А меня вечером, если понадобится, сменит Мартиника. А утром – я ее. Так что, не волнуйтесь, мы вас в любом случае дождемся.

МЕЛАМОРИ: Но если мы не сможем спуститься, вы же нас отсюда снимете?

БЛАНШ: Разумеется, нет.

ЛАС: Ну да, это ведь экстрим-шоу!

БЛАНШ: Очень верно подмечено. Ну все, желаю удачи! (открывает портал и исчезает)

ФИОНА: Хотела бы я знать, чей это мир?

БИДЖАР: Точно не мой. У нас таких строений отродясь не было.

ЛАС: У нас тоже.

ТАНАНДА: И я в этом измерении никогда не была. Даже не слышала о таком!

РАДАГАСТ (осматриваясь): Если не ошибаюсь, это мой мир. Средиземье.

МЕЛАМОРИ: А вы знаете, где именно мы находимся?

РАДАГАСТ: Догадываюсь. Один мой коллега как-то провел на этой башне… некоторое время.

РИМУС (осторожно подходит к краю, смотрит вниз): Надо же, земли почти не видно. Какой эта башня высоты?

РАДАГАСТ: Точно не знаю, но учитывая характер ее бывшего хозяина, она должна быть очень большой.

АМПЕРЯН: Ладно, народ, нам не болтать надо, а спускаться. У кого какие идеи?

ЛАС: А чего тут думать? Юг вчера говорил, что запросто может переместить группу людей. Вот он нас отсюда и спустит!

ЮГОРУС: Увы, молодой человек, здесь я – пас.

КАРИНА: Ой, а почему?

ЮГОРУС: Во-первых, потому что у меня нет с собой волшебной палочки. Кто-то из вас ее куда-то засунул…

ДЕВАН: Вы же вчера нас без всякой палочки забросили на шкаф!

ЮГОРУС (тяжело вздыхает): Видите ли, юноша, земля отсюда несколько дальше, чем вчера был шкаф. На такое расстояние я без палочки даже одного из вас не заброшу.

РИМУС: А если я вам дам свою?

ЮГОРУС: А что, в вашем мире можно колдовать чужой палочкой?

РИМУС: Вообще-то нет, но у некоторых иногда получается…

ЮГОРУС: Все равно не стоит. Это заклинание слишком сложное, чтобы с ним экспериментировать. Тем более, что есть еще одна причина – я могу переместить вас только в такое место, которое хотя бы немного знаю. А земля внизу в таком тумане, что я не вижу, как она выглядит.

ТАНАНДА: Прелестно! Самый сильный маг нашей компании не в состоянии ничего сделать!

ЦАО: Танда, а ты случайно не можешь перенести нас в другой мир, а потом вернуть на землю в этом?

ТАНАНДА: Видишь ли… В другой мир – могу, хоть сейчас, а вот обратно – только на эту же самую башню. Мне тоже надо знать местность, в которую я перемещаюсь, а в этом измерении я ничего другого не знаю.

БИДЖАР: Я правильно понял – все, кто может телепорти… перемещаться, обязательно должны знать, куда перепрыгивают?

РИМУС: Конечно. Это же главное правило трансгрессирования. В смысле, перемещения.

ФИОНА: Мне не обязательно знать, куда я иду, но чтобы попасть в другую тень, мне надо двигаться. Идти или ехать. А здесь разве что по кругу можно ходить.

КАРИНА: Постойте, нам же нельзя покидать ту вселенную, где проходит конкурс. Думайте, как спуститься, а не как удрать в другой мир!

РАДАГАСТ: Слушайте, а если я вам подробно опишу, что там внизу?

 

            Римус, Тананда и Югорус отрицательно качают головами.

 

ЦАО: Так вы здесь все-таки бывали?

РАДАГАСТ: Внутри этой крепости – пару раз был. Хотя вообще меня редко сюда приглашали.

ЦАО: А ваш знакомый, который здесь был, он сам отсюда спустился или как?

РАДАГАСТ: Ну, не совсем сам. Он отсюда улетел на орле.

ЛАС: Ничего себе, какие у вас тут орлы-переростки!

РАДАГАСТ (с гордостью): Да, они у нас не очень маленькие.

ФИОНА: Так может, вы их сюда позовете, как вчера мышей?

РАДАГАСТ: Пока не могу – они все слишком далеко. Вот если кто-нибудь из них будет пролетать поблизости…

ЛАС: А ваш друг долго того орла ждал?

РАДАГАСТ: Не очень, где-то пару месяцев.

 

            Участники издают дружный стон.

 

БИДЖАР: Нет уж, ждать несколько месяцев мы не будем. Думайте дальше.

ДЕВАН: А вы сами не можете нас спустить? Ваши магические штучки…

БИДЖАР: Во-первых, не «штучки», а артефакты, а во-вторых, у меня та же проблема: для наведения портала нужны какие-нибудь координаты внизу.

ТАНАНДА (бьет кулаком по одному из шпилей): Эх, предлагал же мне один мой друг учиться летать! Так нет ведь, не нашла времени!

АМПЕРЯН: Не расстраивайтесь, я вот тоже ничем помочь не могу…

ЛАС: Что же получается, ни у кого никаких мыслей, как нам спуститься? Кто еще не высказывался? Цао, Карина?

КАРИНА: Я же предупреждала, что я не волшебница.

ЛАС (Девану): Зеленый, может ты?

ДЕВАН: Издеваешься?

ЛАС (начинает кипятиться): Какого же тогда черта нам дали невыполнимое задание?! Эй, Бланш, покажись, я тебе пару бланшей на лице нарисую!

ТАНАНДА: Дозорный, а ты сам-то, что ничего не предлагаешь?

ЛАС: А чего я? Меня прыгать с башен не учили, я только в сумрак умею входить… Хм, постойте-ка, а что, если..?

 

            Он неуверенно замолкает. Все остальные участники несколько секунд, затаив дыхание, ждут, что он скажет, и, не дождавшись, начинают наперебой требовать, чтобы он объяснил, в чем дело.

 

ЛАС (отмахивается): Да не, это дурацкая затея, у меня точно не получится…

ФИОНА: Раз начал – договаривай до конца!

ЛАС: Да у нас это могут только самые сильные Иные, причем темные!

ТАНАНДА: Что могут? Говори немедленно!

 

            Лас еще некоторое время пытается отмазаться, но его товарищи по несчастью уже почувствовали, что его идея может оказаться единственной возможностью спуститься вниз, и начинают с очень серьезными лицами теснить его к краю площадки.

 

ТАНАНДА (решительно наступает на Ласа): Говори, что ты можешь делать, или мы тебя сбросим! Нам все равно терять нечего!

ЛАС: Хорошо-хорошо, подождите! Я просто подумал… Некоторые Иные могут прыгать с высоты через сумрак. Один темный маг так пролетал сквозь этажи.

МЕЛАМОРИ: И не разбивался?

ЛАС: Ты при этом двигаешься очень медленно. Но я сам никогда этого не делал.

БИДЖАР: Почему-то мне кажется, что тебе сейчас самое время попробовать…

ЛАС: А если я разобьюсь? Тогда ведь и вы навсегда здесь останетесь!

ФИОНА: Так мы по-любому здесь можем остаться, что с тобой, что без тебя.

ЛАС (про себя): Светлый Иной не должен думать о себе, светлый Иной должен думать о других… (громко) Черт с вами со всеми, я попробую, но сначала мне надо потренироваться.

АМПЕРЯН: Где же тут тренироваться-то?

ЛАС: Пусть меня кто-нибудь поднимет повыше, и я оттуда сквозь сумрак спрыгну на эту площадку. Хотя бы проверю, с какой скоростью буду лететь вниз.

 

            Амперян, Римус и Деван выходят на середину площадки, Лас встает на их сплетенные руки, и они поднимают его почти на уровень своих лиц. Остальные участники отходят от центра площадки к шпилям. Лас ныряет в сумрак и секунд через двадцать появляется рядом с державшими его молодыми людьми.

 

ЛАС: Ура! Блеск! У меня получилось!!! Видел бы это наш Пресветлый хрыч!

РИМУС: Кто-кто?

ЛАС: В смысле, наш главный светлый Иной, мой начальник.

ФИОНА: Так, это все замечательно, допустим, Лас сумеет спуститься, а дальше-то что? Как он нас отсюда снимет?

МЕЛАМОРИ: М-да, действительно… Лас, а ты можешь взять кого-нибудь с собой в этот ваш сумрак?

ЛАС: Нет, этого я точно не буду делать!

ЦАО: Так значит, вы все-таки можете?

ЛАС: Обычный человек в сумраке очень быстро теряет силы. Учитывая, сколько времени я буду отсюда лететь, на землю со мной спустится свеженький труп.

БИДЖАР: А кто у нас тут обычные люди? Я вообще не человек, а шас.

ТАНАНДА: А я – тролль.

РАДАГАСТ: Вы можете взять с собой в сумрак меня. Я не просто волшебник, я вообще практически бессмертный, так что вполне могу рискнуть.

КАРИНА: Ой, не надо так рисковать, давайте что-нибудь другое придумаем! Все равно Лас сможет спустить вниз только кого-то одного!

ЛАС (обрадовано): Вот-вот, обратно наверх я даже через сумрак не взлечу! Лучше я спущусь и попробую вас снять как-нибудь по-другому…

РАДАГАСТ: Вы никак не сможете нас отсюда снять. Лестницы такой длины здесь, как вы понимаете, не валяются.

ЛАС: Ну, может, я кого-нибудь на помощь позову…

РАДАГАСТ: На помощь здесь тоже звать некого – в этой крепости уже давно никто не живет.

ЛАС: Тогда что вы предлагаете?

РАДАГАСТ: Я вам предлагаю взять меня с собой. Внизу наверняка будут какие-нибудь птицы, я их отправлю за орлами, и они снимут с башни всех остальных.

ФИОНА: Вот, это уже другой разговор! Так и сделаем!

КАРИНА: Но Лас ведь сказал, что в сумраке Радагаст может умереть!

РАДАГАСТ: Леди, за меня не беспокойтесь. Таких, как я, так просто не убьешь. Мой коллега, например, выжил после падения в огромную подземную пропасть.

МЕЛАМОРИ: Это тот самый, который отсюда улетел на орле?

РАДАГАСТ: Ага.

ЦАО (с легкой завистью в голосе): Бурная же у него была жизнь!

РАДАГАСТ: Почему «была»? Он и сейчас жив, просто переехал очень далеко отсюда. Хотя насчет бурной жизни вы правы – на скуку он никогда не жаловался.

ЛАС: Эй, если вы точно согласны спускаться со мной, то давайте начнем. Пока я не передумал.

РАДАГАСТ: Конечно, согласен. В конце концов, это мой мир, кому же, как не мне, вас выручать?

 

            Лас подходит к краю площадки, вцепляется Радагасту в плечо, и они оба растворяются в воздухе. Остальные десять участников, наплевав на страх высоты, тоже подходят довольно близко к краю и стараются хоть что-нибудь высмотреть внизу.

 

ТАНАНДА: Что-то они там совсем зависли в своем сумраке! Почему их так долго нет?

ФИОНА: Еще рано. Отсюда они и с нормальной-то скоростью будут лететь несколько минут.

АМПЕРЯН: Я уверен, сейчас они появятся…

МЕЛАМОРИ (хлопает себя по лбу): Какая же я дура! Я ведь тоже могу летать! Совсем про это забыла!

БИДЖАР: А ведь верно, вы же вчера говорили, что превращаетесь в птицу.

МЕЛАМОРИ: Вот именно. А почему никто из вас мне про это не напомнил?

ТАНАНДА (возмущенно): Так мы еще и виноваты?! Мне это нравится! Бедный дозорный сейчас отсюда падает, старикан вот-вот коньки отбросит, а все потому, что она забыла, во что умеет превращаться!

МЕЛАМОРИ: Просто я довольно редко это делаю.

РИМУС (тихо): Счастливица. (в полный голос) Дамы, не ссорьтесь. Мадам Блимм, вы сейчас можете превратиться?

МЕЛАМОРИ: Не знаю. Я могу превращаться во сне, а здесь уснуть будет сложно.

ДЕВАН: Может, вы все-таки попробуете? Мы все сегодня не выспались, у вас должно получиться.

МЕЛАМОРИ: Вы издеваетесь? Я не умею спать на километровой высоте!

ТАНАНДА (язвительно): Ничего, Лас тоже не умел с километровой высоты прыгать, а вот не побоялся же!

МЕЛАМОРИ (очень спокойным голосом): Что ты сказала, троллиха зеленая?

ТАНАНДА: От ощипанной курицы слышу!

 

            Девушки начинают наступать друг на друга. Югорус Лужж, до этого молча наблюдавший за их перебранкой, осторожно подходит к ним поближе.

 

ЮГОРУС: Леди, вы можете выяснить отношения потом, на земле? Сейчас нам важнее отсюда спуститься.

ТАНАНДА: Да пожалуйста! Чего там выяснять – я от нее в два счета пустое место оставлю!

 

            Меламори порывается ответить, но Римус Люпин мягко берет ее за плечи.

 

РИМУС: Мадам, попробуйте все-таки лечь. Если с Ласом и Радагастом что-нибудь случится, вы будете единственной, кто сможет нас спасти!

МЕЛАМОРИ (неохотно): Хорошо. А с вами, леди Тананда, мы поговорим после конкурса.

ТАНАНДА (делает реверанс): В любое удобное для вас время, леди Блимм.

 

            Югорус закатывает глаза. Тем временем Меламори ложится в центре площадки и пытается устроиться поудобнее на твердом полу. Римус снимает с себя мантию и протягивает ее Меламори.

 

РИМУС: Вот, лягте на нее, так вам будет помягче.

 

            Амперян тут же скидывает куртку и скручивает из нее подобие подушки.

 

АМПЕРЯН: А это положите под голову.

 

            Тананда тем временем обходит остальных участников, занятых высматриванием Ласа и Радагаста, и с издевательской усмешкой объясняет им, что «надо вести себя тихо, а то у фифочки из Тайного Сыска бессонница». Меламори честно пытается заснуть, но злость на Тананду мешает ей расслабиться, поэтому она начинает ворочаться, жаловаться, что участники слишком громко шепчутся, что она не может заснуть, когда все на нее пялятся, и что на башне очень холодно. Югорус жертвует ей свою мантию в качестве одеяла и обещает, что на нее никто не будет смотреть, но это тоже не помогает.

 

ЮГОРУС (Римусу): Вы не знаете никаких усыпляющих заклинаний?

РИМУС: Только оглушающие.

ЮГОРУС: Я знаю одно, но не могу его наложить без палочки.

РИМУС: Что, оно такое сложное?

ЮГОРУС: Да нет, но без палочки его нельзя будет направить на Меламори. Оно рассеется и усыпит нас всех.

БИДЖАР (отрываясь от созерцания окрестностей): Знал бы, что так будет, прикупил бы «Пыльцы Морфея». Это у нас такое снотворное в Тайном Городе.

ДЕВАН: Вообще-то, человека можно слегка придушить, чтобы он заснул…

МЕЛАМОРИ: Даже не думайте! Моего Макса один раз так уже душили!

ТАНАНДА (краснеет, от чего ее смугло-зеленое лицо приобретает странный коричневатый оттенок): ****** мать! Я ведь тоже это могу! (поворачивается к Меламори, внимательно на нее смотрит, и та неожиданно отрубается и начинает мирно посапывать)

РИМУС (с усмешкой): И как это можно забыть, что умеешь усыплять взглядом…

ТАНАНДА: Это называется «Сонные чары». Я тоже давно их не накладывала. Не люблю этот прием – меня им один раз усыпили на пару месяцев!

ЮГОРУС: Что-то маленькая леди пока ни во что не превращается!

РИМУС: А вдруг она это может только в обычном сне, не магическом?

ТАНАНДА: Тогда я ее просто разбужу. Потом, попозже.

 

            Все напряженно смотрят на спящую Меламори, и, наконец, происходит долгожданное чудо – девушка куда-то исчезает, и из-под мантии Югоруса высовывается головка птицы, похожей на сову или филина.

 

МЕЛАМОРИ: Кажется, получилось!

ВСЕ: Замечательно! Класс!

МЕЛАМОРИ: Но если ты, зеленая… э-э-э… леди, еще раз вырубишь меня без предупреждения, я тебе такое устрою..!

ТАНАНДА: Вообще-то, спасибо надо сказать, что тебе заснуть помогли!

РИМУС: Дамы, мы же договорились – все разборки после конкурса! Мадам Блимм, летите!

 

            Меламори взлетает, делает круг над башней, вертя головой во все стороны, потом спускается ниже.

 

МЕЛАМОРИ: Ну и бардак тут внизу! Хотя и красиво, ничего не скажешь!

ЦАО (в отличие от других смотрящая не на Меламори в птичьем облике, а вниз): Эй, кажется, Лас-таки долетел! Там внизу какое-то шевеление!

 

            В это время внизу, у подножия башни, из сумрака вываливаются вконец обессилевший Лас и более бодрый, хотя и довольно бледный Радагаст.

 

ЛАС (оглядывается вокруг): Офигеть! Я это сделал! (падает в обморок)

 

            Радагаст подхватывает его у самой земли и укладывает на относительно ровном месте. Затем он тоже осматривается по сторонам, и его взору открывается весьма неутешительная картина: местность вокруг башни частично заболочена, частично изрыта глубокими ямами с водой и вся усеяна камнями, бревнами и обломками стен. Кроме башни поблизости нет ни одного целого строения – кругом громоздятся развалины, среди которых можно различить обломки колонн и каменных рельефов.

 

РАДАГАСТ (грустно): Значит, от замка и правда ничего не осталось… Эх, Саруман, Саруман… (наклоняется к Ласу и осторожно хлопает его по щекам) Эй, парень, ты там жив еще?

 

            С неба спускается птица-Меламори.

 

МЕЛАМОРИ: Что с ним? Он живой?

РАДАГАСТ: Вроде да. А ты кто такой?

МЕЛАМОРИ: Не такой, а такая. Не узнаете?

РАДАГАСТ (наморщив лоб, пытается вспомнить, кто из участников вчера что-то болтал про превращение в птицу): Леди Блимм, если не ошибаюсь?

МЕЛАМОРИ: Она самая. Так что с Ласом?

РАДАГАСТ: Надеюсь, он просто переутомился. Хотя лучше бы поскорее спустить сюда целителя.

МЕЛАМОРИ: Конечно! Зовите ваших орлов, а я пока с Ласом посижу (подлетает к Ласу и начинает обмахивать его крыльями).

 

Радагаст, потрясая своим посохом, оглядывается вокруг в поисках каких-нибудь птиц, но развалины бывшей Сарумановой «резиденции» оказываются мертвыми во всех смыслах этого слова – лесная живность их явно не жалует. Тогда волшебник пытается призвать хоть каких-нибудь животных, и в результате вокруг него собирается внушительная толпа крыс, мышей и тараканов. Меламори испуганно взлетает.

 

РАДАГАСТ: Не пугайтесь, они вас не тронут. Но куда же все-таки все птицы разлетелись?

МЕЛАМОРИ: Давайте, я слетаю вон в тот лес, там наверняка кто-нибудь водится.

РАДАГАСТ: Да-да, конечно, слетайте. Эй, только осторожнее там! Не нападайте на птиц, просто приведите их сюда!

 

            Меламори летит к лесу, начинающемуся почти сразу за развалинами замка. На опушке леса тоже не видно никаких птиц, но залетев в чащу, волшебница обнаруживает там пару долбящих дерево дятлов.

 

МЕЛАМОРИ (начинает летать вокруг них, стараясь привлечь к себе внимание): Эй вы, как вас там, летите за мной! За мной, говорю!

 

            Дятлы, испугавшись большой глазастой птицы, бросают свое занятие и перелетают на соседнее дерево. Меламори летит за ними, и вскоре в лесу начинаются весьма необычные догонялки: дятлы летают вокруг особенно толстого и высокого дуба, а Меламори гоняется за ними, пытаясь выгнать их из леса к замку.

 

МЕЛАМОРИ: Дырку над вами в небе, чего вы меня боитесь! Летите за мной! Ну пожалуйста!

 

            На ветках деревьев потихоньку начинают собираться другие птицы и белки. Дятлы, видя, что незнакомая птица не отстает, начинают петлять между стволами деревьев, то взлетая высоко вверх, то пикируя почти к самой земле. Меламори, не слишком привычная к полетам, да еще с такими «фигурами высшего пилотажа», с трудом продирается сквозь колючие ветки, оставляя на них часть своих перьев.

 

МЕЛАМОРИ (со слезами в голосе): Ну птички, ну миленькие, цып-цып-цып! (натыкается на толстую ветку и падает на землю) Тьфу, к черту эти полеты, как сказал бы Макс! Пусть старикан сам сюда идет, а я с птицами разговаривать не умею!

 

            Она тяжело взмахивает ушибленными крыльями, с трудом отрывается от земли и летит обратно к башне. Одна из соек, наблюдавшая за ее полетом, из любопытства устремляется вслед за Меламори и оказывается в поле зрения Радагаста.

 

РАДАГАСТ (радостно): Ну наконец-то!

 

            Он поднимает свой жезл, и сойка послушно садится ему на плечо. Некоторое время волшебник что-то шепчет, наклонившись к ее головке, после чего сойка, что-то чирикнув ему в ответ, взлетает высоко в небо.

 

МЕЛАМОРИ (приводя в порядок свои растрепанные перья): Ну как?

РАДАГАСТ: Все в порядке, она сейчас приведет сюда орлов.

ЛАС (приоткрывает глаза): Свет и Тьма, как же мне плохо!

РАДАГАСТ (заботливо): Потерпите чуть-чуть. Сейчас сюда прилетят орлы, они снимут с башни Девана.

ЛАС: Ничего, сейчас полегчает. Раз уж я сразу не растворился в сумраке, теперь все будет нормально.

МЕЛАМОРИ: Я слетаю к нашим на башню, скажу, что мы уже послали за орлами.

 

            Она улетает наверх, а Радагаст принимается объяснять Ласу, что это за «говорящая сова-переросток». На башне известие Меламори встречают дружными аплодисментами – сидеть наверху становится все холоднее, а Карина с Югорусом жалуются, что у них кружится голова. Деван предлагает им «расслабиться и дышать глубже», но его советы остаются без внимания.

 

ТАНАНДА (подойдя ОЧЕНЬ близко к краю площадки и глядя вниз): А мне вот интересно, как мы будем искать этот сломанный посох…

АМПЕРЯН (нерешительно берет ее за руку и оттягивает назад): Осторожнее, вы же сейчас упадете!

ТАНАНДА (с удивлением оглядывается на него): Не паникуй, парниша, я высоты не боюсь.

АМПЕРЯН: Все равно, вы можете поскользнуться, вас могут случайно толкнуть…

РИМУС: Вы всегда такой осторожный?

АМПЕРЯН: С тех пор, как одна говорящая птица предсказала мне безвременную смерть.

ТАНАНДА (поглядывает на кружащуюся над башней Меламори): Похоже, с говорящими птицами надо быть поосторожней.

МЕЛАМОРИ: Вот именно. (летит вниз, но по дороге замечает появившиеся высоко в небе орлиные силуэты) Ура! Орлы! Орлы летят!!!

 

            Внизу Радагаст, услышав ее вопль, радостно вскидывает голову.

 

РАДАГАСТ: Ну прямо, как в старые добрые времена!

 

            Вокруг него уже собралась целая толпа лесной живности – птицы, белки, кролики, барсуки и т. д. Радагаст по очереди берет их на руки, гладит и что-то шепчет каждому зверьку на ухо. Немного оклемавшийся, но все еще очень бледный Лас сидит на обломке толстой колонны и с любопытством наблюдает за этими действиями.

 

МЕЛАМОРИ (спускается на землю): Они уже совсем близко! А что это вы делаете?

РАДАГАСТ: Вербую помощников. С ними мы быстрее найдем обломки жезла. Крысы их уже ищут.

 

            К башне подлетает четыре гигантских орла. Трое из них начинают кружить над верхней площадкой, рассматривая расположившуюся на ней компанию участников, а один, увидев внизу Радагаста, пикирует к нему.

 

РАДАГАСТ: Гваихир, здравствуй! Мир твоему гнезду!

ГВАИХИР (насмешливо): Я правильно понимаю, что Гэндальф передал нас тебе по наследству?

ВТОРОЙ ОРЕЛ (спускается вслед за Гваихиром): Да нет, это он сам нам по наследству достался от Гэндальфа!

РАДАГАСТ: А это уже наглость. Напомните-ка мне, кто из майаров всегда был повелителем животных, я или Гэндальф?

ГВАИХИР: Ладно, повелитель, не гневайся. Просто, когда Серый уплыл в Валинор, мы надеялись, что подрабатывать транспортом нам больше не придется.

РАДАГАСТ: Вам надо только снять с башни моих товарищей. Это в последний раз, обещаю.

ТРЕТИЙ ОРЕЛ (приземляется рядом с двумя первыми): Ага, Гэндальф каждый раз так говорил.

ГВАИХИР: Ладно, хватит поминать Серого, он небось икает сейчас у себя в Валиноре. (взлетает)

 

            Остальные орлы тоже понимаются вверх, где их четвертый товарищ уже вовсю болтает с участниками.

 

ЧЕТВЕРТЫЙ ОРЕЛ: Ребята, прикиньте, эти друзья Бурого явились сюда из других миров! ГВАИХИР: Разговорчики в стае! (обращаясь к участникам) Кого спускать первым?

ЮГОРУС: Разумеется, женщин.

 

            Цао и Тананда с готовностью делают шаг вперед. Второй и третий орлы аккуратно берут их своими когтистыми лапами и летят к земле. Четвертый орел подхватывает испуганно охающую Карину, а Гваихир – Фиону, которая всю дорогу требует, чтобы он не порвал ей своими когтями платье. Оставив дам на земле, орлы возвращаются за мужчинами и тем же манером спускают вниз Римуса, Амперяна, Девана и Биджара. Югорус Лужж, на правах самого старшего и опытного, решает покинуть башню последним  и терпеливо ждет, пока за ним вернется Гваихир.

 

ЮГОРУС: А можно вы меня не в когтях понесете, а на спине? Если наши ученики увидят, что их ректор болтается в когтях у орла, мне можно будет смело подавать в отставку.

ГВАИХИР (обречено): Что ж с вами делать, садитесь.

 

            Югорус забирается ему на спину, и орел плавно спускается вниз.

 

ОСТАЛЬНЫЕ ОРЛЫ (хором): Почти как Гэндальф, только не Серый, а Фиолетовый!

ГВАИХИР (про себя): Кажется, у меня «дежа вю». Для полной картины только Белого на башне не хватает. (приземляется)

РАДАГАСТ (орлам): Огромное вам спасибо. А не могли бы вы еще кое-чем нам помочь?

ГВАИХИР: Ну точно, «дежа вю» в чистом виде!

РАДАГАСТ: Здесь где-то должны валяться обломки жезла Сарумана. Крысы с белками никак не могут их найти. Может, вы сверху их углядите?

ГВАИХИР: Попробовать можно, но если их чем-нибудь засыпало, то мы вряд ли их найдем.

РАДАГАСТ: И все-таки, посмотрите, пожалуйста. (оглядывается на остальных участников, любующихся местными «красотами») Мы сейчас тоже будем их искать. Слышите? Нам нужно найти такой же посох, как у меня, только белый и более изящный на вид. И при этом сломанный пополам.

ВТОРОЙ ОРЕЛ: А разве Гэндальф его с собой не забрал?

РАДАГАСТ: Видимо, нет, раз нам поручили его найти. Насколько я знаю, у него тогда много других забот было.

 

            Все участники, кроме Меламори, которая летает вокруг башни вместе с орлами и лесными птицами, Девана, который пытается лечить Ласа, и самого Ласа, который пытается убедить Девана, что никакого лечения ему не требуется, разбредаются в разные стороны.

 

РИМУС (достает из кармана мантии волшебную палочку): А если попробовать так? Акцио белая деревяшка!

 

            Его заклинание срабатывает, и на Римуса со всех сторон летят палки, щепки, куски досок, покрашенные в белый цвет или просто ставшие очень светлыми от времени. Римус успевает закрыть лицо, но большая часть этого деревянного мусора больно бьет его по рукам и по спине. Стоящая недалеко от него Карина испуганно отскакивает в сторону.

 

РИМУС (ничуть не смутившись, указывает на собравшуюся вокруг него кучу деревяшек): Мистер Радагаст, посмотрите, есть здесь ваш посох?

РАДАГАСТ: Он не мой, он бывший Саруманов. (внимательно изучает собранный Римусом хлам) Нет, здесь ничего нет. Попробуйте еще раз. Вызовите белую деревяшку с резьбой.

РИМУС (без особого энтузиазма, так как получать палками по спине ему больше не хочется): Акцио белая деревяшка с резьбой!

           

            На этот раз в него летит всего несколько предметов, большая часть из которых оказывается обломками резных перил. Римус успевает отскочить в сторону, а Радагаст, приглядевшись, опознает среди этих обломков верхнюю часть Саруманова жезла.

 

РАДАГАСТ: Господа, полдела сделано! Ищите вторую такую же палку, только без резьбы! (себе под нос) Хотел бы я знать, зачем они нашим ведущим понадобились?

БИДЖАР: А по-моему, догадаться не трудно. Эти жезлы, они ведь магические?

РАДАГАСТ: Ну да.

БИДЖАР: А что они могут делать?

РАДАГАСТ: Ну, вообще-то, зависит от их хозяина. Мой жезл, например, может подзывать птиц и животных, указывать дорогу в лесу, освещать путь… Хотя светиться могли все наши жезлы. А хозяин того посоха, что мы ищем, мог с его помощью вообще очень многое.

БИДЖАР: А обломки жезла магической силой обладают?

РАДАГАСТ (задумавшись): Хм-м-м, а ведь вполне возможно. То есть, колдовать при помощи обломка, конечно, нельзя, но какая-то магия в нем должна была остаться.

БИДЖАР: Вот и ответ. Ведущие хотят починить этот посох и использовать его для своих целей или кому-нибудь продать.

РАДАГАСТ: Не уверен, что его можно починить, хотя…

ФИОНА (подходит к ним с Биджаром): Скажите, сэр Радагаст, а что здесь все-таки произошло? Такое впечатление, что тут было одновременно землетрясение, наводнение и пожар.

РАДАГАСТ: Вы почти угадали. Здесь была очень серьезная битва.

ФИОНА: А хозяин этого посоха..?

РАДАГАСТ (коротко): Он проиграл, и его лишили волшебной силы. Сейчас его уже нет в живых.

ФИОНА: Вы его знали?

РАДАГАСТ: Он был главным в нашем Совете.

БИДЖАР: Везде одно и то же. У нас в Тайном Городе самые сильные волшебники тоже постоянно борются за власть.

РАДАГАСТ: Да нет, тут дело не столько во власти…

ГВАИХИР (сверху): Бурый, поторопись! Сюда бежит стадо орков!

РАДАГАСТ: Каких орков, день на дворе!

ГВАИХИР: Ну, урук-хаев или кто там у вас еще может находиться на свету! Я с такой высоты их не отличаю!

РАДАГАСТ (понимает, что орел не шутит): Они далеко?

ТРЕТИЙ ОРЕЛ: Будут здесь минут через десять!

РАДАГАСТ: Так, все быстро вон в тот лес! Скорее, скорее!

 

            По его тону участники понимают, что приближается какая-то опасность, но поскольку им слово «орки» ничего не говорит, они не слишком быстро отрываются от поисков.

 

РАДАГАСТ: Моргот с ним, с жезлом, сейчас важнее спастись!

МЕЛАМОРИ (сверху): Ой, и правда, сюда какие-то дикари бегут! Ну и уроды!

РАДАГАСТ: Это хуже, чем дикари! Но в лесу они нас не тронут!

 

            Участники ускоряются и вбегают в лес, вместе с ними там прячется большинство зверей и птиц. Но и орки с урук-хаями, добежав до опушки леса, медлят лишь несколько секунд, после чего бросаются вслед за беглецами, метая им в спины камни и крича что-то невразумительное.

 

РАДАГАСТ: Орлы, найдите энтов! Люди, нам надо продержаться до их прихода!

 

            В один миг в лесу закипает бой. Радагаст неуклюже размахивает посохом, раскидывая им орков в разные стороны. Римус Люпин бьет их заклинаниями из волшебной палочки, Югорус Лужж перемещает сразу по нескольку орков подальше от леса, стараясь не просто бросить их на землю, а уронить с как можно большей высоты, Цао Чунь-лянь выхватывает из рукава короткий меч и бросается с ним сразу на двух урук-хаев, вооруженных дубинками, Тананда выдергивает из своей прически шпильки, которые оказываются маленькими дротиками, и принимается метать их в нападающих. Эдик Амперян, подхватив с земли толстый дубовый сук, тоже бросается в атаку на ближайшего к нему орка, но тот одним ударом выбивает у него сук, а вторым отправляет его в нокаут. Меламори, все еще находящаяся в птичьем облике, нападает на урук-хаев сверху, вцепляясь когтями им в волосы и пытаясь попасть клювом в глаза. То же самое делают и некоторые лесные птицы. Гваихир вместе с еще одним орлом улетают в разные стороны искать энтов, а двое других тоже принимаются бить орков когтями и клювами. Карина и Фиона карабкаются на деревья, а Биджар начинает судорожно шарить по карманам  в поисках подходящих магических артефактов.

 

ЛАС (отталкивая от себя Девана): Пусти, я сейчас им тоже покажу!

 

            Он выхватывает из кармана амулет в виде фонарика, заряженный светлой энергией, и направляет его на особенно густую группу орков. Яркая вспышка света с огромной силой раскидывает их в разные стороны, однако под нее попадают и сражающиеся с орками участники. И если для Радагаста, Цао и Югоруса светлая энергия оказывается безвредной, то Римуса и Тананду она прикладывает вместе с орками, и они тоже отлетают на лесную опушку.

 

ДЕВАН (Ласу): Ты что наделал?! (воспользовавшись тем, что орки немного отброшены назад, бежит к месту действия светлого амулета, хватает на руки стонущую Тананду и относит ее подальше в лес).

ЛАС: *****!!! Кто же знал, что они тоже темные?! (бежит вслед за Деваном и пытается оттащить с места сражения Римуса, который не подает никаких признаков жизни)

РАДАГАСТ: Где эти пни с глазами?! (всем) Отступаем глубже в лес, туда орки за нами не побегут!

 

            Отступить получается не у всех. Римус Люпин, Амперян и Тананда идти пока не в состоянии, а Карина с Фионой все еще висят на дереве, которое раскачивает уже не меньше десятка урук-хаев. На Цао, которая в начале успешно расправилась с тремя противниками, набрасывается огромный урук-хай с дубиной. Против него фехтовальное искусство девушки оказывается бесполезным – он одним ударом выбивает у нее из рук меч и замахивается на нее снова, но Цао уворачивается от удара и ловко забирается на ближайшее дерево. Орки карабкаются вслед за ней, но девушка отламывает длинную тонкую ветку и принимается хлестать их, не давая им влезть слишком высоко.

 

БИДЖАР (прячась за толстым стволом другого дерева, наконец, находит нужный артефакт): Всем зажмуриться!!!

 

            Вспыхнувший в его руках свет настолько ярок, что на мгновение затмевает даже солнце. Орки и урук-хаи, которые и обычный-то дневной свет переносят плохо, с воем разбегаются в разные стороны. Фиона, не успевшая закрыть глаза, с воплем падает с дерева.

 

ЮГОРУС (Биджару, протирая глаза): Что это было???

БИДЖАР: В некотором смысле, это концентрированный солнечный свет. Мы с его помощью защищаемся от вампиров.

РАДАГАСТ: Прекрасно! Теперь, пока они не опомнились, нам надо как-то вернуться к башне и найти вход в подземелье…

 

            Однако теперь, несмотря на то, что орки временно отступили, возвращение к развалинам замка Сарумана выглядит еще более проблематичным. Большинство участников с трудом приходят в себя после световой атаки Биджара – его артефакт ослепил даже тех, кто успел зажмуриться. Деван, почти ничего не видя, мечется от Амперяна к Римусу, а от Римуса к Фионе, не зная, кому из них помогать первому. Цао и Карина, обламывая ветки, сползают с деревьев на землю.

 

ЛАС (Радагасту): А как же вторая часть посоха?

ЮГОРУС: Не до посоха сейчас, живыми бы отсюда выбраться!

КАРИНА: Неужели ведущие совсем за нами не следят? Нас же могли убить, почему они не вмешались?!

РАДАГАСТ: Надеюсь, что все-таки они все видят. Может быть, они считают, что пока ситуация была не совсем критической?

ДЕВАН (пытаясь привести в себя Римуса): Что же тогда, по их мнению, будет совсем критическим?!

РИМУС (открывая глаза и глядя куда-то за спину целителя): Кажется, я знаю, что…

 

Позади участников неожиданно раздается громкий шорох, и из лесной чащи медленно выходят огромные фигуры живых деревьев. Над их верхушками кружат два орла, который Радагаст посылал за помощью.

 

РАДАГАСТ (возмущенно): Надо же, как вы быстро! Наверное, даже посовещаться толком не успели?

ОДНО ИЗ ДЕРЕВЬЕВ: Бурый, что за тон? Ты вроде животными командуешь, а не растениями.

РАДАГАСТ: И слава Эру! Попробовали бы мои животные так меня подвести, как ты Фангорн. Кстати, Гваихир, ты что, не мог их поторопить?!

ГВАИХИР: Опять я крайний! Думаешь, это так просто – найти говорящее дерево среди обычных?!

ФАНГОРН: Мы не говорящие деревья, мы пастыри растений. Если твои птички, Радагаст, еще раз так нас назовут…

ГВАИХИР: Вообще-то, если кто забыл, мы тоже не птички, а защитники всех животных!

ФАНГОРН: Вот именно. Мы с вами в равном положении, так что у вас нет никакого права нам приказывать.

РАДАГАСТ (закатывает глаза): Кажется, я теперь понимаю, почему Саруман перешел на темную сторону. Он просто устал всеми нами командовать! Фангорн, ни орлы, ни я ничего тебе не приказываем, мы только просили защитить нас от орков.

ДРУГОЕ ДЕРЕВО: Так ведь мы и пришли вас защищать! Кто ж мог подумать, что вы сами так быстро с ними справитесь?

БИДЖАР: Видите ли, большинство разумных существ, когда на них нападает стадо дикарей, начинают действовать очень быстро.

ФАНГОРН: Вот так всегда, эти невоспитанные люди сперва суетятся, а потом обвиняют нас в медлительности. А мы, между прочим, действительно к вам спешили…

РАДАГАСТ: Все-все-все, вас никто ни в чем не обвиняет, большое спасибо.

ФАНГОРН: …спешили, потому что узнали, что здесь хулиганит какая-то незнакомая птица. По описанию, очень похожая вот на нее (показывает на сидящую на ветке растрепанную Меламори).

МЕЛАМОРИ: Я разве хулиганила? Кто это вам на меня настучал?

ФАНГОРН: Мне не стучат, мне докладывают обстановку. Так зачем вы пугали наших дятлов?

МЕЛАМОРИ: Я их не пугала, я их просила нам помочь, а они стали от меня убегать!

ФАНГОРН: А дятлы сказали, что вы оторвали их от обеда и стали преследовать.

 

            Пока энты разбираются с Меламори, Деван устраивает под высокой елью что-то вроде временного походного госпиталя. Вместе с Ласом он оттаскивает туда Римуса с Танандой и, оставив их под его присмотром, бросается к Фионе, все еще лежащей под деревом, с которого она свалилась.

 

ФИОНА (заметив, что к ней приближается целитель, раздраженно отмахивается от него): Со мной все будет нормально, займись лучше Эдуардом (кивает на Эдика Амперяна, с самого начала битвы с орками валяющегося без сознания).

ДЕВАН: Да-да, конечно, а вы точно не ранены?

ФИОНА: Сломала пару ребер, но они уже завтра заживут. Я вообще очень быстро восстанавливаюсь.

ДЕВАН (недоверчиво): Вы уверены?

ФИОНА (слабо улыбается): Это у меня наследственное.

 

            Деван бежит заниматься Амперяном. В это время Лас пытается объясниться с пострадавшими от его артефакта Танандой и Римусом.

 

ЛАС: Видимо, все дело в том, что мы все из разных миров. Мой амулет почему-то посчитал вас темными. Я был уверен, что он подействует только на этих урков.

ТАНАНДА: Ладно, проехали. В большинстве измерений тролли еще хуже, чем эти дикари. А магической технике вообще нельзя доверять, вечно в ней какие-нибудь сбои происходят, я всегда это говорила.

ЛАС: Может, амулет считает темными всех, кто не является человеком? Хотя нет, тогда Биджару бы тоже досталось… а Римус, наоборот, ничего бы не почувствовал…

РИМУС (с наигранным любопытством): Знаете, Танда, в моем мире тоже есть тролли, но это, извините, конечно, довольно примитивные существа. А Радагаст рассказывал, что здесь живут более разумные тролли, но они не выносят дневного света – превращаются на нем в камень.

ТАНАНДА: Ага, в других измерениях часто можно встретить диких троллей. Кое-кто в моем родном измерении считает, что мы от них произошли, хотя многим эта теория очень не нравится.

ЛАС: Римус, ты вроде рассказывал, что в своем мире борешься со злом? Почему же мой амулет…

МЕЛАМОРИ (подлетает к ним и усаживается рядом): Ну и порядки в этом лесу! Мне пришлось извиняться перед дятлами за то, что они в каждой незнакомой птице видят угрозу! Между прочим, Лас, твой фонарик меня тоже немного… того…

ЛАС: А тебя-то почему? Ты когда-нибудь баловалась темной магией?

МЕЛАМОРИ (немного удивленно): В смысле, черной? Почему баловалась? Я неплохо ее использую. Белая гораздо сложнее.

ЛАС (слегка отодвигается от Меламори в сторону): У вас что, можно практиковать и темные, и светлые ритуалы?

МЕЛАМОРИ: Конечно. Правда, большинству людей разрешено применять только самое простое колдовство. Но для тех, кто работает в Тайном Сыске, понятное дело, возможны исключения.

ЛАС: А-а, понятно…

РИМУС (тоже поглядывает на Меламори с подозрением): А что, у вас бывают простые черномагические ритуалы?

МЕЛАМОРИ: Конечно. Это даже не ритуалы, просто несложные действия. Еду там приготовить, порядок в доме навести…

ЛАС: Так у вас это – черная магия?!

МЕЛАМОРИ: Ну да. Черная магия работает с материальными предметами, белая – со всякими там иллюзиями и ощущениями. А у вас что, не так?

ЛАС: Э-э-э, не совсем…

 

            Беседа о черной и белой магии прерывается воплем Карины, решившей выглянуть из леса и едва успевшей увернуться от брошенного в нее камня. Гваихир, взлетев над деревьями, обнаруживает, что орки тоже собрали своих пострадавших, передохнули и готовятся снова ворваться в лес.

 

РАДАГАСТ: Энты, уважаемые, без вас мы с ними не справимся! Отгоните их отсюда подальше!

ФАНГОРН: Сейчас, только немного посовещаемся… (видит изменившееся лицо Радагаста и хрипло хохочет) Да не волнуйся, я пошутил!

 

            Фангорн делает знак остальным энтам, и они выстраиваются вдоль лесной опушки как раз в тот момент, когда первая партия орков уже собралась войти в лес.

 

РАДАГАСТ (себе под нос): Кто бы подумал, что энты тоже шутить умеют?

 

            Следующие пару часов участники шоу проводят в вынужденном безделье. Орки пытаются проникнуть в лес, а энты и орлы не дают им этого сделать, однако отогнать их совсем далеко от леса им не удается – те отбегают к развалинам и через некоторое время возвращаются, швыряя в энтов камнями и палками. Югорус продолжает отбрасывать орков назад при помощи магии, а остальные участники, собравшись под елью, пытаются придумать, как им теперь выбраться из леса. Неожиданно к ним подбегает огромная крыса, несущая в зубах кусок белой деревянной палки.

 

РАДАГАСТ (не обращая внимания на женский визг, подхватывает крысу на руки): Ах ты умница, это же недостающий кусок жезла! (ласково гладит крысу по спине)

ФИОНА: То есть мы выполнили задание?

ЛАС: Ага, осталась только самая малость – добраться до подземелья и при этом не попасться в лапы к этим уркам!

РИМУС: Мистер Радагаст, а на них ваша магия совсем не действует? По-моему, они мало отличаются от животных.

РАДАГАСТ: В том-то и дело, что все-таки отличаются. Они хоть и дикари, но разум у них уже есть. Хотя… (задумывается) Кажется, я могу кое-что попробовать…

 

            Он встает и направляется к лесной опушке, что-то бормоча и потрясая своим жезлом. Участники, за исключением Фионы и Амперяна, бегут за ним. Радагаст протискивается между двумя энтами и, продолжая бормотать, указывает жезлом на бегающих вокруг орков. Так продолжается некоторое время, и участникам уже начинает казаться, что у Радагаста ничего не вышло, однако вскоре они замечают, что орки стали вести себя как-то еще более беспокойно. Они уже не просто метают в энтов камни, а при этом вертятся на месте, подпрыгивают и почесываются. Еще через несколько минут начинают ерзать и вертеться орки, собирающие «метательные снаряды» и сидящие чуть дальше в засаде. 

 

РАДАГАСТ: Неужели получилось?! (принимается бормотать еще громче и неразборчивее, и большинство орков начинают яростно чесаться, прыгая на месте или катаясь по земле)

ЮГОРУС: Что это вы с ними сделали?

РАДАГАСТ: Бегите к башне, пока они не опомнились! Я за ними прослежу!

 

            Деван и Карина бросается к оставшимся под елью участникам, а Югорус, собрав в кучу всех остальных, первым выходит из леса на открытое пространство.

 

ЮГОРУС: Идите за мной, я буду их расшвыривать! Гваихир, прикрывайте нас сзади!

ГВАИХИР: О’Кей, только не задерживайтесь! (про себя) Ну вылитый Гэндальф!

 

            Поддерживая охающих Римуса и Тананду, участники бросаются вслед за Югорусом. Вторым «эшелоном» лес покидают Деван с Амперяном и Карина с Фионой, который подстраховывает Радагаст. Фиона идет самостоятельно, морщась от боли и поминутно хватаясь за грудь. Амперяна Деван с Кариной тащат под руки.

 

АМПЕРЯН: Оставьте меня, спасайтесь сами!

ДЕВАН: Тьфу, сколько раз я уже это слышал! Неужели вы всерьез думаете, что мы вас бросим?

КАРИНА (стараясь подбодрить Амперяна): А мой муж так говорит, когда приходит домой пьяным, и я втаскиваю его в комнату.

 

            Спотыкаясь и подхватывая друг друга, участники добегают до башни и прячутся в развалинах замка. Орки и урук-хаи не обращают на них никакого внимания: они яростно чешутся и пытаются поймать что-то пальцами в своих волосах и в одежде.

 

ЛАС (выглядывает из-за полуобвалившегося куска стены): Не слабо! Что это, их блохи, что ли, одолели?

РАДАГАСТ (кивает, загадочно улыбаясь): Зря все-таки Гэндальф всегда отказывался от моей помощи… Умение ладить с животными – вещь очень полезная.

 

Он слегка помахивает жезлом, и к нему опять подбегает несколько обитающих в развалинах мышей и крыс. После кратких «переговоров» с волшебником, вся живность разбегается в разные стороны.

 

КАРИНА: А теперь вы им что приказали?

РАДАГАСТ: Найти вход в подземелье, такой, чтобы мы все могли туда пролезть.

 

            Участники дружно аплодируют. Вскоре крысы и мыши начинают возвращаться, и Радагаст, выслушав их «отчеты», оставляет возле себя одну крошечную серенькую мышку.

 

РАДАГАСТ: Эта мышь нашла достаточно широкий вход в подземные помещения, но чтобы туда попасть, нам надо обойти вокруг этих развалин. Я сейчас еще немного поколдую с орковскими блохами, а вы идите за мышью. Сэр Лужж, вы на всякий случай приглядывайте за орками, ладно?

ЮГОРУС: Конечно, какой разговор! Все идите за мной и не высовывайтесь.

 

            Радагаст снова принимается колдовать. Орки возле башни уже не просто чешутся, а с воем катаются по земле, так что участники без проблем вылезают из своего укрытия и гуськом идут вслед за мышкой. Впереди всех, стараясь не потерять неприметную мышь из виду, летит Меламори, за ней следуют остальные участники. Югорус идет чуть в стороне, не спуская глаз со страдающих орков.

 

ГВАИХИР (Радагасту): Бурый, если мы тебе больше не нужны…

РАДАГАСТ: Конечно, летите! Дальше мы уже справимся, огромное спасибо!

 

            Орлы улетают, и Радагаст, потрясая посохом, бросается догонять своих товарищей по конкурсу. Югорус, остановившийся, чтобы его подождать, неожиданно замечает среди чешущихся орков одного урук-хая, который не столько чешется сам, сколько помогает ловить блох своим соплеменникам и при этом выглядит немного чище и опрятнее других.

 

ЮГОРУС (указывает Радагасту на подозрительного дикаря): Смотрите, мистер, вон на того ваши чары, кажется, не действуют!

РАДАГАСТ: Да, похоже! Уходим скорее, пока он занят!

 

            Однако чистоплотный урук-хай тоже замечает убегающих людей и с победным кличем бросается за ними. К этому моменту мышь уже привела участников к соседней груде развалин, среди которых виднеется полузасыпанный спуск под землю. Меламори устремляется туда, остальные участники топчутся рядом, не решаясь забираться в непонятно какую черную дыру.

 

МЕЛАМОРИ (высовываясь из подземного хода): Не бойтесь, там есть ступеньки! Только очень темно, ничего не видно!

ЮГОРУС (подбегая к развалинам): Прячьтесь скорее, там еще один дикарь!

АМПЕРЯН (резко бледнеет и садится на землю): Больше не могу, у меня голова кружится. Идите без меня.

ДЕВАН *****! (рывком поднимает Амперяна на ноги, закидывает его себе на плечо и вместе с ним начинает протискиваться в подземелье)

РАДАГАСТ (присоединяется ко всем остальным): Там еще урук-хаи без блох! Быстро под землю!

 

            Вслед за матерящимся целителем в подземный ход бросаются женщины. Несколько урук-хаев подбегают к развалинам и в участников летят уже не камни, а вполне цивилизованные топоры и метательные ножи.

 

БИДЖАР: Девчонки, спускайтесь быстрее, нас тут уже убивают!

 

            Один топор втыкается в деревянную балку прямо над его головой. Биджар испуганно приседает, но тут же вскакивает и, подпрыгнув, выдергивает топор, после чего вместе с ним исчезает в подземелье. Следующим туда ныряет Римус Люпин, а за ним, подобрав один из упавших рядом с ним ножей, - Лас.

 

ЮГОРУС (Радагасту): Коллега, теперь вы! Не спорьте, вы здесь лучше все знаете!

 

            Радагаст соглашается и тоже спускается под землю. Югорус в последний раз перемещает нападающих урук-хаев подальше от развалин и подбегает к дыре, но залезть в нее не успевает – один из брошенных топоров ударяет его тупой стороной по затылку. Югорус сваливается в дыру прямо на голову Радагасту.

 

РАДАГАСТ (спотыкается и начинает падать вниз): Держите нас!!!

 

            Они с Югорусом пролетают через несколько ступенек, но, наткнувшись на спускающихся ниже Римуса и Ласа, останавливаются. Начинается долгий и однообразный спуск в почти полной темноте – Римус зажигает огонь на кончике своей волшебной палочки, но этого недостаточно, чтобы осветить все подземелье. Время от времени то один, то другой участник поскальзывается на крутых влажных ступенях, но идущие спереди и сзади успевают их поймать. Наконец, лестница заканчивается, и участники выходят в довольно широкий коридор, уходящий и вправо, и влево.

 

ДЕВАН (отходит подальше от ступенек и сгружает Амперяна на пол): Куда теперь?

РИМУС (уверенно): Налево!

ЛАС (ржет): Это по политическим соображениям или по супружеским?

РИМУС (с улыбкой): Скорее по политическим.

ФИОНА: Может быть, нам лучше разделиться? Кто-то пойдет в одну сторону, кто-то в другую…

РАДАГАСТ (последним выходит в коридор и укладывает Югоруса рядом с Амперяном): Эти двое точно никуда идти не смогут.

АМПЕРЯН (слабым голосом): Я дойду, я постараюсь…

ДЕВАН: И не мечтайте! (бросается к Югорусу)

БИДЖАР: Пусть Римус идет налево, раз ему так нравится, а Карина – направо.

КАРИНА: А почему я?

БИДЖАР: Потому что вы, ваше сиятельство, еще ничего полезного за сегодняшний день не сделали.

КАРИНА (не находя слов от возмущения): Да как вы… Да я…

ЦАО: Давайте лучше я пойду. У меня хоть меч есть.

ГОЛОС БЛАНШ (из левого конца коридора): не надо никуда идти! Вы прошли первое испытание!

 

            Обе ведущие с факелами ноутбуками в руках приближаются к участникам. По дороге они шепотом о чем-то спорят, но, подойдя к своим подопечным, замолкают.

 

БЛАНШ: Ну как, все целы?

ДЕВАН (сердито): Относительно. У двоих сотрясение мозга, у одной сломаны ребра, а еще двое пострадали от чего-то магического.

ТАНАНДА: Да со мной уже все в порядке, тролля так просто не пришибешь!

БЛАНШ (скрывая беспокойство): Мистер Люпин, а вы как себя чувствуете?

РИМУС: Все хорошо, не волнуйтесь.

МАРТИНИКА: Так значит, в целом все в порядке? Тогда давайте сюда белый посох, и испытание будет считаться пройденным.

РАДАГАСТ (испуганно шарит по карманам): Эру великий, куда же я его засунул?!

БИДЖАР: Спокойствие, ваши палки у меня. (протягивает Бланш обломки жезла)

БЛАНШ: Отлично. Вы справились даже быстрее, чем мы с Марти рассчитывали. Потерпите еще пару минут – сейчас мы объявим вам результаты. Мы немного посовещались…

МАРТИНИКА (перебивает ее): Точнее сказать, полаялись.

БЛАНШ (не обращая на нее внимания): …и решили, что высший балл – 12 – должен быть присужден майару Радагасту. Господин Бурый, вы действовали лучше и решительнее всех, хотя у вас и не было опыта в боевых действиях.

РАДАГАСТ: Вы преувеличиваете. Это же мой мир, все остальные оказались здесь впервые. Естественно, я лучше всех ориентировался.

МАРТИНИКА: Все равно. Ваша атака против орков оказалась самой эффективной. И именно вы догадались, что поиски сломанного жезла и входа в подземелье можно переложить на своих подчиненных. Из вас получился замечательный лидер.

РАДАГАСТ: Вот уж никогда бы про себя такого не подумал… (видно, что несмотря на иронию, комплемент ведущей ему приятен)

БЛАНШ: 11 баллов получает светлый Иной Лас. Скажу честно: ваше решение прыгнуть с башни сквозь сумрак было в буквальном смысле героическим. Мы всерьез подумывали дать вам 12 баллов, но во время битвы вы оказались опасным не только для врагов, но и для своих… так что…

ЛАС: Я же говорил, я понятия не имею, как это случилось!

МАРТИНИКА: Незнание вообще-то не освобождает… Радуйтесь, что Бланш все-таки настояла, чтобы вам дали 11 очков.

ЛАС: Так я ж не спорю, спасибо! И знаете что, ведущие, давайте перейдем на «ты»? А то выкаем тут, как на президентском приеме.

БЛАНШ: Хорошо, Лас. Следующий отличившийся участник, леди Меламори Блимм, получает 10 баллов. Вспомнили бы раньше про свое умение превращаться в птицу – получили бы больше.

 

            Тананда хихикает, Меламори делает вид, что полностью занята причесыванием своих перьев.

 

МАРТИНИКА: 9 баллов мы присуждаем… (бросает сердитый взгляд в сторону Бланш) …мистеру Римусу Люпину, за быстрое нахождение половины жезла.

БЛАНШ (отвечает Мартинике не менее яростным взглядом): 8 баллов – почтенному Биджару Хамзи за успешное применение артефакта «Протуберанец» против орков.

МАРТИНИКА: У меня, между прочим, до сих пор от вашей вспышки глаза болят. А ведь я ее видела не вживую, а на мониторе!

 

            В свете факелов видно, что глаза у Мартиники и правда покраснели, словно она недавно плакала.

 

БИДЖАР: Если вы собираетесь требовать компенсацию за моральный ущерб, то можете связаться с моими адвокатами.

МАРТИНИКА: Счас! Что я – враг себе, судиться с шасами!

БЛАНШ: 7 баллов получает Цао Чунь-лянь, которая героически сражалась сразу с несколькими орками. Цао, вы и в самом деле прекрасно фехтуете!

 

            Цао расцветает и незаметно показывает Тананде язык.

 

МАРТИНИКА: Тананда получает 6 очков, она тоже прекрасно проявила себя на поле битвы.

 

            Тананда отвечает Цао тем же, причем ее язык оказывается раза в два длиннее.

 

БЛАНШ: 5 очков мистеру Лужжу. Он был очень полезным в битве с орками, но если бы он не потерял свою волшебную палочку…

ЮГОРУС (чуть приподнявшись и прижимая руку ко лбу): Сами же сказали, что я должен быть в равном положении со всеми…

ДЕВАН: Вы лучше не разговаривайте, полежите спокойно.

МАРТИНИКА: 4 очка Девану – комментировать, что он сделал, думаю, не нужно.

РИМУС: Могли бы ему и больше дать. Драчунов у нас тут много, а целитель всего один.

БЛАНШ: 3 очка – принцессе Амбера, леди Фионе, как одной из пострадавших, но отказавшейся от помощи в пользу другого участника. 2 очка – госпоже Карине за помощь целителю. Не расстраивайтесь, вы еще сможете отличиться на следующих испытаниях. И 1 балл получает Эдуард Амперян. Эдик, не обижайтесь, но поскольку большую часть битвы вы пролежали под деревом…

АМПЕРЯН (вздыхает): Ничего страшного, мне всегда не везет.

БЛАНШ: Ну что, возвращаемся домой?

ВСЕ: Да!!!

МЕЛАМОРИ: Стойте! У меня проблема! Я никак не могу обратно в человека превратиться!..

 

 

Продолжение следует…

на страницу Бланш де Дювэ

на главную

Hosted by uCoz